You are here

23vs16

ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ

Thumma innakum yawma alqiyamati tubAAathoona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sa´an nan kuma lalle ne kũ a Rãnar Ƙiyãma, za a iãyar da ku,

Again, on the Day of Judgment, will ye be raised up.
Then surely on the day of resurrection you shall be raised.
Then lo! on the Day of Resurrection ye are raised (again).

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ ﴿١٦﴾

Then (again), surely you will be resurrected on the Day of Resurrection.

means, you will be created anew.

ثُمَّ اللَّهُ يُنشِىءُ النَّشْأَةَ الاٌّخِرَةَ

and then Allah will bring forth the creation of the Hereafter. (29:20),

means, the Day of Return, when the souls will be restored to their bodies and all of creation will be brought to account. Everyone will be rewarded or punished according to his deeds -- if they are good then he will be rewarded, and if they are bad then he will be punished.

" ثم إنكم يوم القيامة تبعثون " يعني النشأة الآخرة ثم الله ينشئ النشأة الآخرة يعني يوم المعاد وقيام الأرواح إلى الأجساد فيحاسب الخلائق ويوافي كل عامل عمله إن خيرا فخير وإن شرا فشر .

"ثم إنكم يوم القيامة تبعثون" للحساب والجزاء

ثم أخبر بالبعث بعد الموت فقال : " ثم إنكم يوم القيامة تبعثون " .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«ثُمَّ» عاطفة «إِنَّكُمْ» إن واسمها والجملة معطوفة «يَوْمَ» ظرف زمان متعلق بتبعثون «الْقِيامَةِ» مضاف اليه «تُبْعَثُونَ» مضارع مبني للمجهول مرفوع بثبوت النون والواو نائب فاعل والجملة في محل رفع خبر إن