You are here

23vs54

فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّى حِينٍ

Fatharhum fee ghamratihim hatta heenin

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

To, ka bar su a cikin ɓatarsu har a wani lõkaci.

But leave them in their confused ignorance for a time.
Therefore leave them in their overwhelming ignorance till
So leave them in their error till a time.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

... حَتَّى حِينٍ ﴿٥٤﴾

for a time.

means, until the appointed time of their destruction comes.

This is like the Ayah:

فَمَهِّلِ الْكَـفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْداً

So give a respite to the disbelievers; deal gently with them for a while. (86:17)

And Allah says:

ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلْهِهِمُ الاٌّمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Leave them to eat and enjoy, and let them be preoccupied with (false) hope. They will come to know! (15:3)

" فذرهم في غمرتهم" أي في غيهم وضلالهم " حتى حين " أي إلى حين حينهم وهلاكهم كما قال تعالى " فمهل الكافرين أمهلهم رويدا " وقال تعالى " ذرهم يأكلوا ويتمتعوا ويلههم الأمل فسوف يعلمون " .

"فذرهم" اترك كفار مكة "في غمرتهم" ضلالتهم "حتى حين" إلى حين موتهم

قال مجاهد : حتى الموت , فهو تهديد لا توقيت ; كما يقال : سيأتي لك يوم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَذَرْهُمْ» الفاء الفصيحة وأمر مبني على السكون فاعله مستتر تقديره أنت والهاء مفعول به «فِي غَمْرَتِهِمْ» متعلقان بذرهم والجملة لا محل لها لأنها جواب شرط غير جازم «حَتَّى حِينٍ» متعلقان بذرهم

15vs3

ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلْهِهِمُ الأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
,

12vs35

ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّن بَعْدِ مَا رَأَوُاْ الآيَاتِ لَيَسْجُنُنَّهُ حَتَّى حِينٍ