You are here

23vs57

إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

Inna allatheena hum min khashyati rabbihim mushfiqoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Lalle ne waɗanda suke mãsu sauna sabo da tsõron Ubangijinsu,

Verily those who live in awe for fear of their Lord;
Surely they who from fear of their Lord are cautious,
Lo! those who go in awe for fear of their Lord.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Description of the People of Good Deeds

Allah says:

إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٥٧﴾

Verily, those who live in awe for fear of their Lord;

means, even though they have reached the level of Ihsan and have faith and do righteous deeds, they are still in awe of Allah and fear Him and His hidden plans for them, as Al-Hasan Al-Basri said,

"The believer combines Ihsan with awe, while the disbelievers combine evil deeds with a sense of security.''

يقول تعالى" إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون " أي هم مع إحسانهم وإيمانهم وعملهم الصالح مشفقون من الله خائفون منه وجلون من مكره بهم كما قال الحسن البصري : إن المؤمن جمع إحسانا وشفقة وإن الكافر جمع إساءة وأمنا .

"إن الذين هم من خشية ربهم" خوفهم منه "مشفقون" خائفون من عذابه

لما فرغ من ذكر الكفرة وتوعدهم عقب ذلك بذكر المؤمنين المسارعين في الخيرات ووعدهم , وذكر ذلك بأبلغ صفاتهم . و " مشفقون " خائفون وجلون مما خوفهم الله تعالى.

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنَّ الَّذِينَ» إن واسم الموصول اسمها والجملة مستأنفة «هُمْ» مبتدأ «مِنْ خَشْيَةِ» متعلقان
بمشفقون. «رَبِّهِمْ» مضاف إليه والهاء مضاف اليه «مُشْفِقُونَ» خبر مرفوع بالواو لأنه جمع مذكر سالم والجملة صلة الموصول