You are here

23vs65

لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ

La tajaroo alyawma innakum minna la tunsaroona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kada ku yi hargowa a yau, lalle ne kũ, daga gare Mu bã a taimakon ku.

(It will be said): "Groan not in supplication this day: for ye shall certainly not be helped by Us.
Cry not for succor this day; surely you shall not be given help from Us.
Supplicate not this day! Assuredly ye will not be helped by Us.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ ﴿٦٥﴾

Invoke not loudly this day! Certainly you shall not be helped by Us.

means, no one is going to save you from what has happened to you, whether you scream aloud or remain silent. There is no escape and no way out. It is inevitable: the punishment will surely come to you.

Then Allah mentions the greatest of their sins:

وقوله" لا تجأروا اليوم إنكم منا لا تنصرون " أي لا يجيركم أحد مما حل بكم سواء جأرتم أو سكتم لا محيد ولا مناص ولا وزر لزم الأمر ووجب العذاب ثم ذكر أكبر ذنوبهم .

"لا تجأروا اليوم إنكم منا لا تنصرون" لا تمنعون

أي من عذابنا .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«لا تَجْأَرُوا» لا ناهية ومضارع مجزوم بلا وعلامة جزمه حذف النون والواو فاعل والجملة مقول القول «الْيَوْمَ» ظرف زمان متعلق بتجأروا «إِنَّكُمْ» إن واسمها والجملة تعليل «مِنَّا» متعلقان بتنصرون «لا تُنْصَرُونَ» لا نافية ومضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة خبر إن