You are here

24vs43

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَاباً ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَاماً فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَاءُ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ

Alam tara anna Allaha yuzjee sahaban thumma yuallifu baynahu thumma yajAAaluhu rukaman fatara alwadqa yakhruju min khilalihi wayunazzilu mina alssamai min jibalin feeha min baradin fayuseebu bihi man yashao wayasrifuhu AAan man yashao yakadu sana barqihi yathhabu bialabsari

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ashe, ba ka ganĩ ba, lalle ne Allah Yanã kõra girgije, sa´an nan kuma Ya haɗa a tsakãninsa sa´an nan kuma Ya sanya shi mai hauhawar jũna? Sai ka ga ruwa yanã fita daga tsattsakinsa, kuma Ya saukar daga waɗansu duwãtsu a cikinsa na ƙanƙarã daga sama, sai ya sãmu wanda Yake so da shi, kuma Ya karkatar da shi daga barin wanda Yake so. Hasken walƙiyarsa Yanã kusa ya tafi da gannai.

Seest thou not that Allah makes the clouds move gently, then joins them together, then makes them into a heap? - then wilt thou see rain issue forth from their midst. And He sends down from the sky mountain masses (of clouds) wherein is hail: He strikes therewith whom He pleases and He turns it away from whom He pleases, the vivid flash of His lightning well-nigh blinds the sight.
Do you not see that Allah drives along the clouds, then gathers them together, then piles them up, so that you see the rain coming forth from their midst? And He sends down of the clouds that are (like) mountains wherein is hail, afflicting therewith whom He pleases and turning it away from whom He pleases; the flash of His lightning almost takes away the sight.
Hast thou not seen how Allah wafteth the clouds, then gathereth them, then maketh them layers, and thou seest the rain come forth from between them; He sendeth down from the heaven mountains wherein is hail, and smiteth therewith whom He will, and averteth it from whom He will. The flashing of His lightning all but snatcheth away the sight.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Power of Allah to create the Clouds and that which comes from Them

Allah tells:

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا ...

See you not that Allah drives the clouds gently,

Allah tells us that He drives the clouds from the beginning, when they are formed and are still weak. This is the "Gentle driving.''

... ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ...

then joins them together,

means, He brings them together after they have been scattered.

... ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا ...

then makes them into a heap of layers,

means, He piles them up on top of one another.

... فَتَرَى الْوَدْقَ ...

and you see the Wadq,

meaning the rain,

... يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ ...

come forth from between them;

means, from the gaps between them.

This is how it was understood by Ibn Abbas and Ad-Dahhak.

Ubayd bin Umayr Al-Laythi said:

*

"Allah sends the scatterer (wind), which stirs up that which is on the surface of the earth.
*

Then he sends the generator (wind), which forms the clouds.
*

Then He sends the joiner (wind) which brings them together.
*

Then He sends the fertilizer (wind) which fertilizes or `seeds' the clouds.''

This was recorded by Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir.

... وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاء مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ ...

and He sends down from (Min) the sky, from (Min) mountains in it of (Min) ice,

Some of the grammarians said that the first Min describes the place from which it is coming, the second specifies from which part of the sky it comes, and the third means some kind of mountains.

This is based on the view of those scholars of Tafsir who say that, مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ from (Min) mountains in it of (Min) ice,

means that there are mountains of hail in the sky from which Allah sends down ice.

As for those who say that "mountains'' here is used as a metaphor for clouds, they think that the second Min is also used to describe the place from which the ice is coming, and is thus interchangeable with the first.

And Allah knows best.

... فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاء وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَاء ...

and strikes therewith whom He wills, and averts it from whom He wills.

It may be that the phrase فَيُصِيبُ بِهِ (and strikes therewith),

means, with what He sends down from the sky of different kinds of rain and hail.

So then the phrase فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاء (and strikes therewith whom He wills) means, by His mercy towards them,

and وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَاء (and averts it from whom He wills) means, He withholds rain from them.

Or it may be that فَيُصِيبُ بِهِ (and strikes therewith),

means, with hail, as a punishment towards whomever He wills, striking their fruits and destroying their crops and trees. And He averts it from whomever He wills as a mercy towards them.

... يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ ﴿٤٣﴾

The vivid flash of its lightning nearly blinds the sight.

the brightness of its lightning almost takes away their sight if the eyes follow it and try to look at it.

يذكر تعالى أنه يسوق السحاب بقدرته أول ما ينشئها وهي ضعيفة وهو الإزجاء " ثم يؤلف بينه" أي يجمعه بعد تفرقه " ثم يجعله ركاما " أي متراكما أي يركب بعضه بعضا " فترى الودق " أي المطر " يخرج من خلاله " أي من خلله وكذا قرأها ابن عباس والضحاك قال عبيد بن عمير الليثي يبعث الله المثيرة فتقم الأرض قما ثم يبعث الله الناشئة فتنشئ السحاب ثم يبعث الله المؤلفة فتؤلف بينه ثم يبعث الله اللواقح فتلقح السحاب رواه ابن أبي حاتم وابن جرير رحمهما الله وقوله " وينزل من السماء من جبال فيها من برد " قال بعض النحاة" من " الأولى لابتداء الغاية والثانية للتبعيض والثالثة لبيان الجنس وهذا إنما يجيء على قول من ذهب من المفسرين إلى أن قوله " من جبال فيها من برد " معناه أن في السماء جبال برد ينزل الله منها البرد وأما من جعل الجبال ههنا كناية عن السحاب فإن من الثانية عند هذا لابتداء الغاية أيضا لكنها بدل من الأولى والله أعلم وقوله تعالى " فيصيب به من يشاء ويصرفه عمن يشاء " يحتمل أن يكون المراد بقوله " فيصيب به " أي بما ينزل من السماء من نوعي المطر والرد فيكون قوله " فيصيب به من يشاء " رحمة لهم " ويصرفه عمن يشاء " أي يؤخر عنهم الغيث ويحتمل أن يكون المراد بقوله " فيصيب به " أي بالبرد نقمة على من يشاء لما فيه من نثر ثمارهم وإتلاف زروعهم وأشجارهم ويصرفه عمن يشاء رحمة بهم وقوله " يكاد سنا برقه يذهب بالأبصار " أي يكاد ضوء برقه من شدته يخطف الأبصار إذا اتبعته وتراءته.

"ألم تر أن الله يزجي سحابا" يسوقه برفق "ثم يؤلف بينه" يضم بعضه إلى بعض فيجعل القطع المتفرقة قطعة واحدة "ثم يجعله ركاما" بعضه فوق بعض "فترى الودق" المطر "يخرج من خلاله" مخارجه "وينزل من السماء من" زائدة "جبال فيها" في السماء بدل بإعادة الجار "من برد" أي بعضه "فيصيب به من يشاء ويصرفه عن من يشاء يكاد" يقرب "سنا برقه" لمعانه "يذهب بالأبصار" الناظرة له : أي يخطفها

ذكر من حججه شيئا آخر ; أي ألم تر بعيني قلبك .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَلَمْ» الهمزة للاستفهام ولم جازمة «تَرَ» مضارع مجزوم بحذف حرف العلة والفاعل مستتر «أَنَّ اللَّهَ» أن واسمها وقد سدت مسد مفعولي تر «يُزْجِي» مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء للثقل والفاعل مستتر والجملة خبر أن «سَحاباً» مفعول به «ثُمَّ» عاطفة «يُؤَلِّفُ» مضارع مرفوع فاعله مستتر والجملة معطوفة «بَيْنَهُ» ظرف مكان متعلق بيؤلف والهاء مضاف إليه «ثُمَّ» عاطفة «يَجْعَلُهُ رُكاماً» مضارع ومفعوله الأول وفاعله مستتر وركاما مفعوله الثاني والجملة معطوفة «فَتَرَى» الفاء عاطفة ومضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الألف للتعذر وفاعله مستتر. «الْوَدْقَ» مفعول به وهو المطر «يَخْرُجُ» مضارع فاعله مستتر «مِنْ خِلالِهِ» متعلقان بيخرج «وَيُنَزِّلُ» معطوف على يخرج وإعرابه مثله «مِنَ السَّماءِ» متعلقان بينزل «مِنْ» حرف جر زائد «جِبالٍ» مجرور لفظا منصوب محلا مفعول به «فِيها» متعلقان بخبر مقدم محذوف «مِنْ» حرف جر زائد «بَرَدٍ» مجرور لفظا مرفوع محلا مبتدأ مؤخر والجملة صفة لجبال «فَيُصِيبُ» الفاء استئنافية ومضارع فاعله مستتر «بِهِ» متعلقان بيصيب «مِنْ» اسم موصول مفعول به «يَشاءُ» مضارع وفاعله والجملة صلة «وَيَصْرِفُهُ» معطوف على فيصيب «عَنْ مَنْ» متعلقان بيصرف «يَشاءُ» مضارع فاعله مستتر والجملة صلة «يَكادُ» مضارع ناقص «سَنا» اسم ليكاد مرفوع بالضمة المقدرة على الألف للتعذر والجملة مستأنفة «بَرْقِهِ» مضاف إليه والهاء مضاف إليه «يَذْهَبُ» مضارع مرفوع فاعله مستتر «بِالْأَبْصارِ» متعلقان بالفعل والجملة خبر يكاد

30vs48

اللَّهُ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَاباً فَيَبْسُطُهُ فِي السَّمَاء كَيْفَ يَشَاءُ وَيَجْعَلُهُ كِسَفاً فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
,

13vs13

وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلاَئِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَاءُ وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ