You are here

24vs51

إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

Innama kana qawla almumineena itha duAAoo ila Allahi warasoolihi liyahkuma baynahum an yaqooloo samiAAna waataAAna waolaika humu almuflihoona

Yoruba Translation

Hausa Translation

Maganar mũminai, idan aka kira su zuwa ga Allah da ManzonSa dõmin Ya yi hukunci a tsakãninsu takan kasance kawai su ce &quotMun ji, kuma mun yi ɗã´ã, Kuma waɗannan sũ ne mãsu cin nasara.&quot

English Translation

The answer of the Believers, when summoned to Allah and His Messenger, in order that He may judge between them, is no other than this: they say, "We hear and we obey": it is such as these that will attain felicity.
The response of the believers, when they are invited to Allah and His Messenger that he may judge between them, is only to say: We hear and we obey; and these it is that are the successful.
The saying of (all true) believers when they appeal unto Allah and His messenger to judge between them is only that they say: We hear and we obey. And such are the successful.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

So Allah says:

... وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿٥١﴾

And such are the successful.

Concerning the Ayah: أَن يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا (they say: "We hear and we obey''.), Qatadah said:

"We were told that when Ubadah bin As-Samit, who had been present at Al-Aqabah and at Badr, and was one of the leaders of the Ansar, was dying, he said to his nephew Junadah bin Abi Umayyah: `Shall I not tell you what you must do and what is your due!'

He said, `Yes.'

He said:

*

`You have to listen and obey when times are easy and when they are hard, when you feel energetic and when you do not want to, and when you feel selfish.
*

You have to train your tongue to speak the truth.
*

Do not go against those who are in authority, unless they openly command you to commit acts of disobedience to Allah.
*

Whenever you are commanded to do something that goes against the Book of Allah, then follow the Book of Allah.'''

Qatadah said: We were told that Abu Ad-Darda' said,

*

"There is no Islam except through obedience to Allah, and no goodness except in Jama`ah.
*

Sincerity is to Allah and His Messenger, and to the Khalifah and all the believers.''

He said: "And we were told that Umar bin Al-Khattab, may Allah be pleased with him, used to say;

`The bonds of Islam are

*

La ilaha illallah,
*

establishing prayer,
*

paying Zakah and
*

obeying those whom Allah has given authority over the affairs of the Muslims.'''

This was recorded by Ibn Abi Hatim.

There are very many Hadiths and reports which state that it is obligatory to:

*

obey the Book of Allah,
*

the Sunnah of His Messenger,
*

the Rightly-Guided Khalifahs and the Imams when they command us to obey Allah;

there are too many of these reports to quote them all here.

Tafseer (Arabic)

أي سمعا وطاعة ولهذا وصفهم تعالى بالفلاح وهو نيل المطلوب والسلامة من المرهوب فقال تعالى " وأولئك هم المفلحون " وقال قتادة في هذه الآية " أن يقولوا سمعنا وأطعنا" ذكر لنا أن عبادة بن الصامت وكان عقبيا بدريا أحد نقباء الأنصار أنه لما حضره الموت قال لابن أخيه جنادة بن أبي أمية : ألا أنبئك بماذا عليك وبماذا لك ؟ قال : بلى قال : فإن عليك السمع والطاعة في عسرك ويسرك ومنشطك ومكرهك وأثرة عليك وعليك أن تقيم لسانك بالعدل وأن لا تنازع الأمر أهله إلا أن يأمروك بمعصية الله بواحا فما أمرت به من شيء يخالف كتاب الله فاتبع كتاب الله. وقال قتادة : ذكر لنا أن أبا الدرداء قال : لا إسلام إلا بطاعة الله ولا خير إلا في جماعة والنصيحة لله ولرسوله وللخليفة وللمؤمنين عامة قال وقد ذكر لنا أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه كان يقول : عروة الإسلام شهادة أن لا إله إلا الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة والطاعة لمن ولاه الله أمر المسلمين . رواه ابن أبي حاتم والأحاديث والآثار في وجوب الطاعة لكتاب الله وسنة رسوله وللخلفاء الراشدين والأئمة إذا أمروا بطاعة الله أكثر من أن تحصر في هذا المكان.

"إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم" فالقول اللائق بهم "أن يقولوا سمعنا وأطعنا" بالإجابة "وأولئك" حينئذ "هم المفلحون" الناجون

أي إلى كتاب الله وحكم رسوله .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنَّما» كافة ومكفوفة «كانَ قَوْلَ» كان وخبرها المقدم «الْمُؤْمِنِينَ» مضاف اليه مجرور بالياء لأنه جمع مذكر سالم «إِذا» ظرف يتضمن معنى الشرط «دُعُوا» ماض مبني للمجهول والواو نائب الفاعل والجملة مضاف اليه «إِلَى اللَّهِ» لفظ الجلالة مجرور بإلى وهما متعلقان بدعوا «وَرَسُولِهِ» معطوف على ما قبله «لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ» سبق إعرابها «أَنْ يَقُولُوا» أن ناصبة ومضارع منصوب بحذف النون والواو فاعل وأن وما بعدها في تأويل مصدر في محل رفع اسم كان «سَمِعْنا» ماض وفاعله والجملة مقول القول «وَأَطَعْنا» معطوف على ما سبق «وَأُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ» سبق إعرابها في الآية