You are here

25vs74

وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَاماً

Waallatheena yaqooloona rabbana hab lana min azwajina wathurriyyatina qurrata aAAyunin waijAAalna lilmuttaqeena imaman

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma waɗanda suke cħwa &quotYã Ubangijinmu! Ka bã mu sanyin idãnu daga mãtanmu da zũriyarmu, kuma Ka sanya(3) mu shũgabanni ga mãsu taƙawa.&quot

And those who pray, "Our Lord! Grant unto us wives and offspring who will be the comfort of our eyes, and give us (the grace) to lead the righteous."
And they who say: O our Lord! grant us in our wives and our offspring the joy of our eyes, and make us guides to those who guard (against evil).
And who say: Our Lord! Vouchsafe us comfort of our wives and of our offspring, and make us patterns for (all) those who ward off (evil).

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

His saying:

وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ ...

And those who say: "Our Lord! Bestow on us from our wives and our offspring the comfort of our eyes...''

means those who ask Allah to bring forth from their loins offspring who will obey Him and worship Him and not associate anything in worship with Him.

Ibn Abbas said,

"This means (offspring) who will strive to obey Allah and bring them joy in this world and the Hereafter.''

Imam Ahmad recorded that Jubayr bin Nufayr said:

"We sat with Al-Miqdad bin Al-Aswad one day, and a man passed by and said, "How blessed are these two eyes which saw the Messenger of Allah! Would that we had seen what you saw and witnessed what you witnessed.''

Al-Miqdad got angry, and I was surprised, because the man had not said anything but good. Then he turned to him and said,

"What makes a man wish to be present when Allah had caused him to be absent, and he does not know how he would have behaved if he had been there By Allah, there are people who saw the Messenger of Allah, and Allah will throw them on their faces in Hell because they did not accept him or believe in him. Are you not grateful that Allah brought you forth from your mothers' wombs believing in your Lord and in what your Prophet brought, and that the test went to others and not to you Allah sent His Prophet during the most difficult time that any Prophet was ever sent, after a long period of ignorance, when the people could see no better religion than the worship of idols, and he brought the Criterion which distinguishes truth from falsehood and which would separate a father from his son. A man would realize that his father, son or brother was a disbeliever, and since Allah had opened his heart to Faith, he knew that if his relative died he would go to Hell, so he could not rest knowing that his loved one was in the Fire. This is what Allah referred to in the Ayah, وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ (And those who say: "Our Lord! Bestow on us from our wives and our offspring the comfort of our eyes...'').

Its chain of narrators is Sahih, although they did not report it.

... وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا ﴿٧٤﴾

and make us leaders of those who have Taqwa.

Ibn Abbas, Al-Hasan, As-Suddi, Qatadah and Rabi` bin Anas said:

"Leaders who would be taken as examples in good.''

Others said:

"Guides who would call others to goodness.''

They wanted their worship to be connected to the worship of their children and offspring, and their guidance to go beyond themselves and benefit others. This would be more rewarding and a better end, as it was recorded in Sahih Muslim from Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah said:

إِذَا مَاتَ ابْنُ آدَمَ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إِلَّااِمنْ ثَلَاثٍ:

*

وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ،
*

أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ مِنْ بَعْدِهِ،
*

أَوْ صَدَقَةٍ جَارِيَة

When a son of Adam dies, his deeds cease apart from three:

*

a righteous child who will pray for him,
*

knowledge from which others may benefit after him, or
*

on going charity.

وأنها التي قال الله تعالى " والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين " وهذا إسناد صحيح ولم يخرجوه وقوله تعالى " واجعلنا للمتقين إماما " قال ابن عباس والحسن والسدي وقتادة والربيع بن أنس أئمة يقتدى بنا في الخير . وقال غيرهم هداة مهتدين دعاة إلى الخير فأحبوا أن تكون عبادتهم متصلة بعبادة أولادهم وذرياتهم وأن يكون هداهم متعديا إلى غيرهم بالنفع وذلك أكثر ثوابا وأحسن مآبا ولهذا ثبت في صحيح مسلم عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " إذا مات ابن آدم انقطع عمله إلا من ثلاث : ولد صالح يدعو له أو علم ينتفع به من بعده أو صدقة جارية " .

"والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا" بالجمع والإفراد "قرة أعين" لنا بأن نراهم مطيعين لك "واجعلنا للمتقين إماما" في الخير

قال الضحاك : أي مطيعين لك . وفيه جواز الدعاء بالولد . وقد تقدم والذرية تكون واحدا وجمعا . فكونها للواحد قوله : " رب هب لي من لدنك ذرية طيبة " " فهب لي من لدنك وليا " [ مريم : 5 ] وكونها للجمع " ذرية ضعافا " [ النساء : 9 ] وقد مضى في " البقرة " اشتقاقها مستوفى . وقرأ نافع وابن كثير وابن عامر والحسن : " وذرياتنا " وقرأ أبو عمر وحمزة والكسائي وطلحة وعيسى : " وذريتنا " بالإفراد . " قرة أعين " نصب على المفعول , أي قرة أعين لنا . وهذا نحو قوله عليه الصلاة والسلام لأنس : ( اللهم أكثر ماله وولده وبارك له فيه ) . وقد تقدم بيانه في " آل عمران " و " مريم " وذلك أن الإنسان إذا بورك له في ماله وولده قرت عينه بأهله وعياله , حتى إذا كانت عنده زوجة اجتمعت له فيها أمانيه من جمال وعفة ونظر وحوطة أو كانت عنده ذرية محافظون على الطاعة , معاونون له على وظائف الدين والدنيا , لم يلتفت إلى زوج أحد ولا إلى ولده , فتسكن عينه عن الملاحظة , ولا تمتد عينه إلى ما ترى ; فذلك حين قرت العين , وسكون النفس . ووحد " قرة " لأنه مصدر ; تقول : قرت عينك قرة . وقرة العين يحتمل أن تكون من القرار , ويحتمل أن تكون من القر وهو الأشهر . والقر البرد ; لأن العرب تتأذى بالحر وتستريح إلى البرد . وأيضا فإن دمع السرور بارد , ودمع الحزن سخن , فمن هذا يقال : أقر الله عينك , وأسخن الله عين العدو . وقال الشاعر : فكم سخنت بالأمس عين قريرة وقرت عيون دمعها اليوم ساكب

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَالَّذِينَ» معطوف على ما قبله «يَقُولُونَ» مضارع وفاعله والجملة صلة «رَبَّنا» منادى مضاف ونا مضاف إليه والجملة مقول القول «هَبْ» فعل دعاء فاعله مستتر «لَنا» متعلقان بهب «مِنْ أَزْواجِنا» متعلقان بهب ونا مضاف إليه «وَذُرِّيَّاتِنا» معطوف على ما قبله «قُرَّةَ» مفعول به «أَعْيُنٍ» مضاف إليه والجملة مقول القول «وَاجْعَلْنا لِلْمُتَّقِينَ إِماماً» فعل دعاء وفاعله مستتر ومفعولاه ومتعلقان باجعلنا

25vs65

وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَاماً