You are here

26vs115

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

In ana illa natheerun mubeenun

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotNĩ ba kõwa ba ne sai mai gargaɗi mai bayyanãwa.&quot

"I am sent only to warn plainly in public."
I am naught but a plain warner.
I am only a plain warner.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿١١٥﴾

And I am not going to drive away the believers. I am only a plain warner.

meaning, `I have been sent as a warner, and whoever obeys me and follows me and believes in me, then he belongs to me and I to him, whether he is noble or common, upper-class or lower-class.'

وقال : " وما أنا بطارد المؤمنين إن أنا إلا نذير مبين " أي إنما بعثت نذيرا فمن أطاعني واتبعني وصدقني كان مني وأنا منه سواء كان شريفا أو وضيعا جليلا أو حقيرا.

"إن" ما "أنا إلا نذير مبين" بين الإنذار

يعني : إن الله ما أرسلني أخص ذوي الغنى دون الفقراء , إنما أنا رسول أبلغكم ما أرسلت به , فمن أطاعني فذلك السعيد عند الله وإن كان فقيرا .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنْ» حرف نفي «أَنَا» مبتدأ «إِلَّا» أداة حصر «نَذِيرٌ» خبر «مُبِينٌ» صفة والجملة لا محل لها تعليل للنفي

7vs84

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَراً فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ
,

46vs9

قُلْ مَا كُنتُ بِدْعاً مِّنْ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَى إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
,

7vs188

قُل لاَّ أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعاً وَلاَ ضَرّاً إِلاَّ مَا شَاء اللّهُ وَلَوْ كُنتُ أَعْلَمُ الْغَيْبَ لاَسْتَكْثَرْتُ مِنَ الْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِيَ السُّوءُ إِنْ أَنَاْ إِلاَّ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ