You are here

26vs144

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotSabõda haka ku bi Allah da taƙawa, kuma ku yi mini ɗã´ã.

English Translation

"So fear Allah, and obey me.
Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me:
So keep your duty to Allah and obey me.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

Salih and the People of Thamud

Allah tells:

كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٤١﴾

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٤٢﴾

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٤٣﴾

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٤٤﴾

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٤٥﴾

Thamud denied the Messengers. When their brother Salih said to them: "Will you not have Taqwa! I am a trustworthy Messenger to you. So, have Taqwa of Allah, and obey me. No reward do I ask of you for it; my reward is only from the Lord of Al-`Alamin.''

Here Allah tells us about His servant and Messenger Salih, whom He sent to his people Thamud. They were Arabs living in the city of Al-Hijr -- which is between Wadi Al-Qura and Greater Syria. Their location is well known.

In our explanation of Surah Al-A`raf, we mentioned the Hadiths which tell how the Messenger of Allah passed by their dwelling place when he wanted to launch a raid on Syria. He went as far as Tabuk, then he went back to Al-Madinah to prepare himself for the campaign. Thamud came after `Ad and before Ibrahim, peace be upon him. Their Prophet Salih called them to Allah, to worship Him alone with no partner or associate, and to obey whatever commands were conveyed to them, but they refused, rejecting him and opposing him. He told them that he did not seek any reward from them for his call to them, but that he would seek the reward for that with Allah. Then he reminded them of the blessings of Allah.

Tafseer (Arabic)

فدعاهم نبيهم صالح إلى الله عز وجل أن يعبدوه وحده لا شريك له وأن يطيعوه فيما بلغهم من الرسالة فأبوا عليه وكذبوه وخالفوه وأخبرهم أنه لا يبتغي بدعوتهم أجرا منهم وإنما يطلب ثواب ذلك من الله عز وجل ثم ذكرهم آلاء الله عليهم .

أي فاستتروا بطاعة الله تعالى من عقابه .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

Similar Verses