You are here

26vs152

الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

Allatheena yufsidoona fee alardi wala yuslihoona

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotWaɗanda suke yin ɓarna a cikin ƙasa, kuma bã su kyautatãwa.&quot

"Who make mischief in the land, and mend not (their ways)."
Who make mischief in the land and do not act aright.
Who spread corruption in the earth, and reform not.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ ﴿١٥١﴾

الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ﴿١٥٢﴾

And follow not the command of the extravagant, who make mischief in the land, and reform not.

meaning, their chiefs and leaders, who called them to Shirk, disbelief and opposition to the truth.

" ولا تطيعوا أمر المسرفين الذين يفسدون في الأرض ولا يصلحون" يعني رؤساءهم وكبراءهم الدعاة لهم إلى الشرك والكفر ومخالفة الحق .

"الذين يفسدون في الأرض" بالمعاصي "ولا يصلحون" بطاعة الله

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«الَّذِينَ» اسم موصول صفة للمسرفين «يُفْسِدُونَ» الجملة صلة «فِي الْأَرْضِ» متعلقان بيفسدون «وَلا» الواو عاطفة ولا نافية «يُصْلِحُونَ» الجملة معطوفة على يفسدون

27vs48

وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ