You are here

26vs157

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ

FaAAaqarooha faasbahoo nadimeena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sai suka sõke ta sa´an nan suka wãyi gari sunã mãsu nadãma.

But they ham-strung her: then did they become full of regrets.
But they hamstrung her, then regretted;
But they hamstrung her, and then were penitent.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ ﴿١٥٧﴾

فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ...

But they killed her, and then they became regretful. So, the torment overtook them.

Their land was shaken by a strong earthquake, and there came to them an overwhelming Sayhah (shout) which took their hearts from their places. They were overtaken by events which they were not expecting, so they were left (dead), lying prostrate in their homes.

" فعقروها فأصبحوا نادمين فأخذهم العذاب " وهو أن أرضهم زلزلت زلزالا شديدا وجاءتهم صيحة عظيمة اقتلعت القلوب من محالها وأتاهم من الأمر ما لم يكونوا يحتسبون وأصبحوا في ديارهم جاثمين " إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين وإن ربك لهو العزيز الرحيم ".

"فعقروها" عقرها بعضهم برضاهم "فأصبحوا نادمين" على عقرها

أي على عقرها لما أيقنوا بالعذاب . وذلك أنه أنظرهم ثلاثا فظهرت عليهم العلامة في كل يوم , وندموا ولم ينفعهم الندم عند معاينة العذاب . وقيل : لم ينفعهم الندم لأنهم لم يتوبوا , بل طلبوا صالحا عليه السلام ليقتلوه لما أيقنوا بالعذاب . وقيل : كانت ندامتهم على ترك الولد إذ لم يقتلوه معها . وهو بعيد .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَعَقَرُوها» ماض وفاعل ومفعول به والجملة معطوفة «فَأَصْبَحُوا نادِمِينَ» الفاء عاطفة وأصبح واسمها ونادمين خبرها

11vs65

فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ذَلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ
,

91vs14

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا