You are here

26vs30

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ

Qala awalaw jituka bishayin mubeenin

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ya ce: &quotAshe, kuma kõ dã nã zõ maka da wani, abu mai bayyanãwa?&quot

(Moses) said: "Even if I showed you something clear (and) convincing?"
He said: What! even if I bring to you something manifest?
He said: Even though I show thee something plain?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ ﴿٣٠﴾

(Musa) said: Even if I bring you something manifest!

meaning, clear and definitive proof.

فعند ذلك قال موسى" أولو جئتك بشيء مبين " أي ببرهان قاطع واضح.

"قال" له موسى "أولو" أي : أتفعل ذلك ولو "جئتك بشيء مبين" برهان بين على رسالتي

فيتضح لك به صدقي , فلما سمع فرعون ذلك طمع في أن يجد أثناءه موضع معارضة " فقال " له " فأت به إن كنت من الصادقين "

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قالَ» الجملة مستأنفة «أَوَلَوْ» الهمزة للاستفهام والواو للحال ولو شرطية «جِئْتُكَ» ماض وفاعله ومفعوله والجملة في محل نصب على الحال «بِشَيْ ءٍ» متعلقان بجئتك «مُبِينٍ» صفة لشيء والجملة مقول القول

43vs24

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَى مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءكُمْ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ