You are here

26vs70

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ

Ith qala liabeehi waqawmihi ma taAAbudoona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

A sã´ilin da ya ce wa ubansa da mutãnensa, &quotMħne ne kuke bauta wa?&quot

Behold, he said to his father and his people: "What worship ye?"
When he said to his father and his people: What do you worship?
When he said unto his father and his folk: What worship ye?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah tells:

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ ﴿٧٠﴾

When he said to his father and his people: "What do you worship!''

meaning: what are these statues to which you are so devoted!

فإن الله تعالى آتى إبراهيم رشده من قبل أي من صغره إلى كبره فإنه من وقت نشأ وشب أنكر على قومه عبادة الأصنام مع الله عز وجل فقال لأبيه وقومه ماذا تعبدون أي ما هذه التماثيل التي أنتم لها عاكفون ؟ .

أي أي شيء تعبدون

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِذْ» ظرف زمان «قالَ» الجملة مضاف إليه «لِأَبِيهِ» متعلقان بقال والهاء مضاف إليه «وَقَوْمِهِ» معطوف على أبيه «ما» اسم استفهام مفعول به مقدم «تَعْبُدُونَ» الجملة مقول القول

19vs42

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِي عَنكَ شَيْئاً
,

21vs52

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ
,