You are here

26vs74

قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ

Qaloo bal wajadna abaana kathalika yafAAaloona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Suka ce: &quotôa mun sãmĩ ubanninmu, kamar haka ne suke aikatãwa.&quot

They said: "Nay, but we found our fathers doing thus (what we do)."
They said: Nay, we found our fathers doing so.
They said: Nay, but we found our fathers acting on this wise.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ ﴿٧٢﴾

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ﴿٧٣﴾

قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ ﴿٧٤﴾

He said: "Do they hear you when you call Or do they benefit you or do they cause harm!''

They said: "(Nay) but we found our fathers doing so.''

They knew that their idols could not do anything, but they had seen their fathers doing this, so they made haste to follow in their footsteps.

So Ibrahim said to them:

قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٧٥﴾

أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ ﴿٧٦﴾ فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ ﴿٧٧﴾

" قال هل يسمعونكم إذ تدعون أو ينفعونكم أو يضرون قالوا بل وجدنا آباءنا كذلك يفعلون " يعني اعترفوا بأن أصنامهم لا تفعل شيئا من ذلك وإنما رأوا آباءهم كذلك يفعلون فهم على آثارهم يهرعون فعند ذلك قال لهم إبراهيم .

"قالوا بل وجدنا آباءنا كذلك يفعلون" أي مثل فعلنا

فنزعوا إلى التقليد من غير حجة ولا دليل . وقد مضى القول فيه .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قالُوا» الجملة مستأنفة «بَلْ» حرف إضراب «وَجَدْنا» ماض وفاعله «آباءَنا» مفعول به أول ونا مضاف إليه «كَذلِكَ» الكاف مفعول به ليفعلون واسم الاشارة مضاف إليه والجملة مقول القول «يَفْعَلُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة مفعول به ثان لوجدنا