You are here

26vs93

مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ

Min dooni Allahi hal yansuroonakum aw yantasiroona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotBaicin Allah? Shin sunã tamakon ku kõ kuwa sunã tsare kansu?&quot

"'Besides Allah? Can they help you or help themselves?'
Besides Allah? Can they help you or yet help themselves?
Instead of Allah? Can they help you or help themselves?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ ﴿٩٤﴾

" أين ما كنتم تعبدون من دون الله هل ينصرونكم أو ينتصرون " أي ليست الآلهة التي عبدتموها من دون الله من تلك الأصنام والأنداد تغني عنكم اليوم شيئا ولا تدفع عن أنفسها فإنكم وإياها اليوم حصب جهنم أنتم لها واردون .

"من دون الله" أي غيره من الأصنام "هل ينصرونكم" بدفع العذاب عنكم "أو ينتصرون" بدفعه عن أنفسهم , لا

من الأصنام والأنداد

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«مِنْ دُونِ» متعلقان بتعبدون «اللَّهِ» لفظ الجلالة مضاف إليه «هَلْ» حرف استفهام «يَنْصُرُونَكُمْ» مضارع وفاعله ومفعوله «أَوْ» حرف عطف «يَنْتَصِرُونَ» الجملة معطوفة على ينصرونكم

7vs27

يَا بَنِي آدَمَ لاَ يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ الْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْءَاتِهِمَا إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لاَ تَرَوْنَهُمْ إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاء لِلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ
, ,

40vs74

مِن دُونِ اللَّهِ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُو مِن قَبْلُ شَيْئاً كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ