You are here

26vs94

فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ

Fakubkiboo feeha hum waalghawoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sai aka kikkife su(2) a cikinta, su da halakakkun.

"Then they will be thrown headlong into the (Fire),- they and those straying in Evil,
So they shall be thrown down into it, they and the erring ones,
Then will they be hurled therein, they and the seducers

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ ﴿٩٤﴾

Then they will be thrown on their faces into it (the Fire), they and the astray.

Mujahid said,

"This means, they will be hurled into it.''

Others said:

"They will be thrown on top of one another, the disbelievers and their leaders who called them to Shirk.''

وقوله : " فكبكبوا فيها هم والغاوون " قال مجاهد يعني فدهوروا فيها وقال غيره كبوا فيها والكاف مكررة كما يقال صرصر والمراد أنه ألقي بعضهم على بعض من الكفار وقادتهم الذين دعوهم إلى الشرك .

"فكبكبوا" ألقوا

أي قلبوا على رءوسهم . وقيل : دهوروا وألقي بعضهم على بعض . وقيل : جمعوا . مأخوذ من الكبكبة وهي الجماعة ; قاله الهروي . وقال النحاس : هو مشتق من كوكب الشيء أي معظمه . والجماعة من الخيل كوكب وكبكبة . وقال ابن عباس : جمعوا فطرحوا في النار . وقال مجاهد : دهوروا . وقال مقاتل : قذفوا . والمعنى واحد . تقول : دهورت الشيء إذا جمعته ثم قذفته في مهواة . يقال : هو يدهور اللقم إذا كبرها . ويقال : في الدعاء كب الله عدو المسلمين ولا يقال أكبه . وكبكبه , أي كبه وقلبه . ومنه قوله تعالى : " فكبكبوا فيها " والأصل كببوا فأبدل من الباء الوسطى كاف استثقالا لاجتماع الباءات . قال السدي : الضمير في " كبكبوا " لمشركي العرب

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَكُبْكِبُوا» الفاء عاطفة والماضي مبني للمجهول والواو نائب الفاعل والجملة معطوفة «فِيها» متعلقان بكبكبوا والمعنى ألقوا فيها على وجوههم «هُمْ» ضمير فصل «وَالْغاوُونَ» معطوف على واو الجماعة