You are here

27vs67

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَئِذَا كُنَّا تُرَاباً وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ

Waqala allatheena kafaroo aitha kunna turaban waabaona ainna lamukhrajoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma waɗanda suka kãfirta suka ce: &quotShin idan mun kasance turɓaya, mu da ubanninmu, shin, haƙĩƙa, waɗanda ake fitarwa ne?&quot

The Unbelievers say: "What! when we become dust,- we and our fathers,- shall we really be raised (from the dead)?
And those who disbelieve say: What! when we have become dust and our fathers (too), shall we certainly be brought forth?
Yet those who disbelieve say: When we have become dust like our fathers, shall we verily be brought forth (again)?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Scepticism about the Resurrection and Its Refutation

Allah tells:

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَئِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ ﴿٦٧﴾

And those who disbelieve say: "When we have become dust -- we and our fathers -- shall we really be brought forth!''

Allah tells us about the idolators who deny the Resurrection, considering it extremely unlikely that bodies will be re-created after they have become bones and dust.

يقول تعالى مخبرا عن منكري البعث من المشركين أنهم استبعدوا إعادة الأجساد بعد صيرورتها عظاما ورفاتا وترابا .

"وقال الذين كفروا" أيضا في إنكار البعث "أإذا كنا ترابا وآباؤنا أإنا لمخرجون" من القبور

وقال الذين كفروا " يعني مشركي مكة .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَقالَ الَّذِينَ» الواو حرف استئناف وماض واسم الموصول فاعله والجملة مستأنفة «كَفَرُوا» ماض وفاعله والجملة صلة الذين ، «أَإِذا» الهمزة حرف استفهام إنكاري وإذا ظرفية شرطية غير جازمة «كُنَّا» كان واسمها «تُراباً» خبرها والجملة في محل جر بالإضافة. «وَآباؤُنا» معطوف على اسم كان «أَإِنَّا» الهمزة حرف استفهام إنكاري أيضا وإن واسمها «لَمُخْرَجُونَ» اللام المزحلقة «لَمُخْرَجُونَ» خبر إن والجملة الاسمية مؤكدة لما قبلها

23vs35

أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَاباً وَعِظَاماً أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ