You are here

27vs74

وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ

Wainna rabbaka layaAAlamu ma tukinnu sudooruhum wama yuAAlinoona

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma lalle Ubangijinka, haƙĩƙa Yanã sanin abin da ƙirãzansu suke, ɓõyħwa, da abin da suke hayyanãwa.

And verily thy Lord knoweth all that their hearts do hide. As well as all that they reveal.
And most surely your Lord knows what their breasts conceal and what they manifest.
Lo! thy Lord knoweth surely all that their bosoms hide, and all that they proclaim.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ ﴿٧٤﴾

And verily, your Lord knows what their breasts conceal and what they reveal.

means, He knows what is hidden in their hearts just as He knows what is easily visible.

سَوَآءٌ مِّنْكُمْ مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ

It is the same (to Him) whether any of you conceals his speech or declares it openly. (13:10)

يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى

He knows the secret and that which is yet more hidden. (20: 7)

أَلا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ

Surely, even when they cover themselves with their garments, He knows what they conceal and what they reveal. (11:5)

Then Allah tells us that He is the Knower of the unseen in the heavens and on earth, and that He is the Knower of the unseen and the seen, i.e., that which is unseen by His servants and that which they can see.

And Allah says:

أي يعلم الضمائر والسرائر كما يعلم الظواهر " سواء منكم من أسر القول ومن جهر به " " يعلم السر وأخفى " " ألا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما يسرون وما يعلنون " ثم أخبر تعالى بأنه عالم غيب السموات والأرض وأنه عالم الغيب والشهادة وهو ما غاب عن العباد وما شاهدوه .

"وإن ربك ليعلم ما تكن صدورهم" تخفيه "وما يعلنون" بألسنتهم

صدورهم " أي تخفي صدورهم وقرأ ابن محيصن وحميد : " ما تكن " من كننت الشيء إذا سترته هنا . وفي [ القصص ] تقديره : ما تكن صدورهم عليه ; وكأن الضمير الذي في الصدور كالجسم السائر . ومن قرأ : " تكن " فهو المعروف ; يقال : أكننت الشيء إذا أخفيته في نفسك .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَإِنَّ رَبَّكَ» الواو حرف عطف وإن واسمها واللام المزحلقة «لَيَعْلَمُ» مضارع فاعله مستتر «ما» مفعول به والجملة خبر إن «تُكِنُّ صُدُورُهُمْ» مضارع وفاعله والجملة صلة ، «وَما يُعْلِنُونَ» الواو حرف عطف «ما» معطوفة على ما السابقة «يُعْلِنُونَ» ومضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة صلة.
و جملة إن ربك معطوفة على ما قبلها

11vs5

أَلا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُواْ مِنْهُ أَلا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
,

13vs10

سَوَاء مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ
,

20vs7

وَإِن تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى

28vs69

وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ