You are here

28vs53

وَإِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ قَالُوا آمَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّنَا إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ

Waitha yutla AAalayhim qaloo amanna bihi innahu alhaqqu min rabbina inna kunna min qablihi muslimeena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma idan anã karanta shi a kansu, sai su ce: &quotMun yi ĩmãni da shi, lalle shi ne gaskiya daga Ubangijinmu. Lalle mũ, mun kasance a gabãninsa masu sallamãwa.&quot

And when it is recited to them, they say: "We believe therein, for it is the Truth from our Lord: indeed we have been Muslims (bowing to Allah's Will) from before this.
And when it is recited to them they say: We believe in it surely it is the truth from our Lord; surely we were submitters before this.
And when it is recited unto them, they say: We believe in it. Lo! it is the Truth from our Lord. Lo! even before it we were of those who surrender (unto Him).

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَإِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ قَالُوا آمَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّنَا إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ ﴿٥٣﴾

Those to whom We gave the Scripture before it, they believe in it.

And when it is recited to them, they say: "We believe in it. Verily, it is the truth from our Lord. Indeed even before it we have been from Muslims.''

meaning, `even before the Qur'an came we were Muslims, i.e., we believed in One God and were sincerely responding to Allah's commands.'

يخبر تعالى عن العلماء الأولياء من أهل الكتاب أنهم يؤمنون بالقرآن كما قال تعالى : " الذين آتيناهم الكتاب يتلونه حق تلاوته أولئك يؤمنون به " وقال تعالى : " وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنزل إليكم وما أنزل إليهم خاشعين لله " وقال تعالى : " إن الذين أوتوا العلم من قبله إذا يتلى عليهم يخرون للأذقان سجدا ويقولون سبحان ربنا إن كان وعد ربنا لمفعولا " وقال تعالى :" ولتجدن أقربهم مودة للذين آمنوا الذين قالوا إنا نصارى - إلى قوله - فاكتبنا مع الشاهدين " قال سعيد بن جبير نزلت في سبع من القسيسين بعثهم النجاشي فلما قدموا على النبي صلى الله عليه وسلم قرأ عليهم " يس والقرآن الحكيم " حتى ختمها فجعلوا يبكون وأسلموا ونزلت فيهم هذه الآية الأخرى " الذين آتيناهم الكتاب من قبله هم به يؤمنون وإذا يتلى عليهم قالوا آمنا به إنه الحق من ربنا إنا كنا من قبله مسلمين " يعني من قبل هذا القرآن كنا مسلمين أي موحدين مخلصين لله مستجيبين له .

"وإذا يتلى عليهم" القرآن "قالوا آمنا به إنه الحق من ربنا إنا كنا من قبله مسلمين" موحدين

أي إذا قرئ عليهم القرآن قالوا صدقنا بما فيه

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَإِذا» الواو حرف استئناف وإذا ظرفية شرطية غير جازمة «يُتْلى » مضارع مبني للمجهول ونائب الفاعل مستتر والجملة في محل جر بالإضافة «عَلَيْهِمْ» متعلقان بالفعل «قالُوا» ماض وفاعله والجملة جواب إذا لا محل لها. «آمَنَّا» ماض وفاعله «بِهِ» متعلقان بالفعل والجملة الفعلية مقول القول. «إِنَّهُ» إن واسمها «الْحَقُّ» خبر إن «مِنْ رَبِّنا» حال والجملة الاسمية مستأنفة لا محل لها.
«إِنَّا» إن واسمها «كُنَّا» كان واسمها «مِنْ قَبْلِهِ» متعلقان بما بعدهما «مُسْلِمِينَ» خبر كنا وجملة كنا .. خبر إنا وجملة إنا .. مستأنفة لا محل لها