You are here

28vs55

وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ وَقَالُوا لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِي الْجَاهِلِينَ

Waitha samiAAoo allaghwa aAAradoo AAanhu waqaloo lana aAAmaluna walakum aAAmalukum salamun AAalaykum la nabtaghee aljahileena

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma idan sun ji yãsassar magana sukan kau da kai daga barinta, kuma sukan ce, &quotAyyukanmu sunã a gare mu, kuma ayyukanku sunã a gare ku, aminci ya tabbata a kanmu bã mu nħman jãhilai (da husũma).&quot(3)

And when they hear vain talk, they turn away therefrom and say: "To us our deeds, and to you yours; peace be to you: we seek not the ignorant."
And when they hear idle talk they turn aside from it and say: We shall have our deeds and you shall have your deeds; peace be on you, we do not desire the ignorant.
And when they hear vanity they withdraw from it and say: Unto us our works and unto you your works. Peace be unto you! We desire not the ignorant.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ ...

And when they hear evil vain talk, they withdraw from it,

meaning, they do not mix with the people who indulge in such talk, rather they do as Allah says:

وَإِذَا مَرُّواْ بِاللَّغْوِ مَرُّواْ كِراماً

and if they pass by some evil vain talk, they pass by it with dignity. (25:72)

... وَقَالُوا لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِي الْجَاهِلِينَ ﴿٥٥﴾

and they say: "To us our deeds, and to you your deeds. Peace be to you. We seek not (the way of) the ignorant.''

means, if some foolish person speaks to them in a foolish manner and says something to which it does not befit them to respond, they turn away from him and do not respond in kind with ugly speech. They never say anything but good words. Allah says of them that they say: لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِي الْجَاهِلِينَ (To us our deeds, and to you your deeds. Peace be to you. We seek not (the way of) the ignorant),

meaning, `we do not seek the way of the ignorant and we do not like it.'

وقوله تعالى : " وإذا سمعوا اللغو أعرضوا عنه" أي لا يخالطون أهله ولا يعاشرونهم بل كما قال تعالى : " وإذا مروا باللغو مروا كراما " " وقالوا لنا أعمالنا ولكم أعمالكم سلام عليكم لا نبتغي الجاهلين " أي إذا سفه عليهم سفيه وكلمهم بما لا يليق بهم الجواب عنه أعرضوا عنه ولم يقابلوه بمثله من الكلام القبيح ولا يصدر عنهم إلا كلام طيب ولهذا قال عنهم إنهم قالوا :" لنا أعمالنا ولكم أعمالكم سلام عليكم لا نبتغي الجاهلين " أي لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها. قال محمد بن إسحاق في السيرة ثم قدم على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو بمكة عشرون رجلا أو قريب من ذلك من النصارى حين بلغهم خبره من الحبشة فوجدوه في المسجد فجلسوا إليه وكلموه وسألوه ورجال من قريش في أنديتهم حول الكعبة فلما فرغوا من مساءلة رسول الله صلى الله عليه وسلم عما أرادوا دعاهم إلى الله تعالى وتلا عليهم القرآن فلما سمعوا القرآن فاضت أعينهم من الدمع ثم استجابوا لله وآمنوا به وصدقوه وعرفوا منه ما كان يوصف لهم في كتابهم من أمره فلما قاموا عنه اعترضهم أبو جهل بن هشام في نفر من قريش فقالوا لهم خيبكم الله من ركب بعثكم من ورائكم من أهل دينكم ترتادون لهم لتأتوهم بخبر الرجل فلم تطمئن مجالسكم عنده حتى فارقتم دينكم وصدقتموه فيما قال ما نعلم ركبا أحمق منكم أو كما قالوا لهم فقالوا لهم سلام عليكم لا نجاهلكم لنا ما نحن عليه ولكم ما أنتم عليه لم نأل أنفسنا خيرا . قال ويقال إن النفر النصارى من أهل نجران فالله أعلم أي ذلك كان . قال ويقال والله أعلم إن فيهم نزلت هذه الآيات " الذين أتيناهم الكتاب من قبله هم به يؤمنون - إلى قوله - لا نبتغي الجاهلين " قال وسألت الزهري عن هذه الآيات فيمن نزلت قال ما زلت أسمع من علمائنا أنهن في النجاشي وأصحابه رضي الله عنهم والآيات اللاتي في سورة المائدة" ذلك بأن منهم قسيسين ورهبانا إلى قوله - فاكتبنا مع الشاهدين .

"وإذا سمعوا اللغو" الشتم والأذى من الكفار "أعرضوا عنه وقالوا لنا أعمالنا ولكم أعمالكم سلام عليكم" سلام متاركة : أي سلمتم منا من الشتم وغيره "لا نبتغي الجاهلين" لا نصحبهم

مدحهم أيضا على إعراضهم عن اللغو ; كما قال تعالى : " وإذا مروا باللغو مروا كراما " [ الفرقان : 72 ] أي إذا سمعوا ما قال لهم المشركون من الأذى والشتم أعرضوا عنه ; أي لم يشتغلوا به

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَإِذا» الواو حرف استئناف وإذا ظرفية شرطية غير جازمة «سَمِعُوا» ماض وفاعله «اللَّغْوَ» مفعول به والجملة الفعلية في محل جر بالإضافة. «أَعْرَضُوا» ماض وفاعله «عَنْهُ» متعلقان بالفعل والجملة جواب إذا لا محل
لها. وجملة إذا .. مستأنفة لا محل لها. «وَ» الواو حرف عطف «وَقالُوا» ماض وفاعله والجملة معطوفة على ما قبلها. «لَنا» متعلقان بمحذوف خبر مقدم «أَعْمالُنا» مبتدأ مؤخر والجملة الاسمية مقول القول «وَلَكُمْ أَعْمالُكُمْ» معطوفة على ما قبلها «سَلامٌ» مبتدأ «عَلَيْكُمْ» متعلقان بالخبر والجملة الاسمية مقول القول. «لا» نافية «نَبْتَغِي» مضارع فاعله مستتر «الْجاهِلِينَ» مفعول به والجملة حال

2vs139

قُلْ أَتُحَآجُّونَنَا فِي اللّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ
,

42vs15

فَلِذَلِكَ فَادْعُ وَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءهُمْ وَقُلْ آمَنتُ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِن كِتَابٍ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ اللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ اللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ