You are here

28vs76

إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِن قَوْمِ مُوسَى فَبَغَى عَلَيْهِمْ وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لَا تَفْرَحْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ

Inna qaroona kana min qawmi moosa fabagha AAalayhim waataynahu mina alkunoozi ma inna mafatihahu latanooo bialAAusbati olee alquwwati ith qala lahu qawmuhu la tafrah inna Allaha la yuhibbu alfariheena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Lalle ne Ƙãrũna ya kasance daga mutãnen Mũsã, sai ya fita(2) daga tsãrinsu alhãli Mun bã shi taskõkin abin da yake mabũɗansa sunã nauyi ga jama´a(3) ma´abũta ƙarfi a lõkacin da mutãnensa suka ce masa, &quotKada ka yi annashuwa, lalle ne Allah bã Ya son mãsu annashuwa.&quot

English Translation

Qarun was doubtless, of the people of Moses; but he acted insolently towards them: such were the treasures We had bestowed on him that their very keys would have been a burden to a body of strong men, behold, his people said to him: "Exult not, for Allah loveth not those who exult (in riches).
Surely Qaroun was of the people of Musa, but he rebelled against them, and We had given him of the treasures, so much so that his hoards of wealth would certainly weigh down a company of men possessed of great strength. When his people said to him: Do not exult, surely Allah does not love the exultant;
Now Korah was of Moses' folk, but he oppressed them; and We gave him so much treasure that the stores thereof would verily have been a burden for a troop of mighty men. When his own folk said unto him: Exult not; lo! Allah loveth not the exultant;

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

Qarun and His People's exhortation

Allah says:

إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِن قَوْمِ مُوسَى فَبَغَى عَلَيْهِمْ ...

Verily, Qarun was of Musa's people, but he behaved arrogantly towards them.

It was recorded that Ibn Abbas said: إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِن قَوْمِ مُوسَى Verily, Qarun was of Musa's people,

"He was the son of his paternal uncle.''

This was also the view of Ibrahim An-Nakha`i, Abdullah bin Al-Harith bin Nawfal, Sammak bin Harb, Qatadah, Malik bin Dinar, Ibn Jurayj and others;

they all said that he was the cousin of Musa, peace be upon him.

Ibn Jurayj said:

"He was Qarun bin Yashar bin Qahith, and Musa was the son of Imran bin Qahith."

... وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ ...

And We gave him of the treasures,

meaning, of wealth;

... مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ ...

that of which the keys would have been a burden to a body of strong men.

Groups of strong men would not have been able to carry them because they were so many.

Al-A`mash narrated from Khaythamah,

"The keys of Qarun's treasure were made of leather, each key like a finger, and each key was for a separate storeroom. When he rode anywhere, the keys would be carried on sixty mules with white blazes on their foreheads and white feet.''

Other views were also given, and Allah knows best.

... إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لَا تَفْرَحْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ ﴿٧٦﴾

Remember when his people said to him: "Do not exult. Verily, Allah likes not those who exult.''

means, the righteous ones among his people exhorted him. By way of sincere advice and guidance, they said: "Do not exult in what you have,'' meaning, `do not be arrogant and proud of your wealth.'

... إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ

Verily, Allah likes not those who exult.

Ibn Abbas said,

"This means, those who rejoice and gloat.''

Mujahid said,

"It means those who are insolent and reckless, and do not thank Allah for what He has given them.''

Tafseer (Arabic)

قال الأعمش عن المنهال بن عمرو عن سعد بن جبير عن ابن عباس قال : " إن قارون كان من قوم موسى" قال كان ابن عمه وهكذا قال إبراهيم النخعي وعبد الله بن الحارث بن نوفل وسماك بن حرب وقتادة ومالك بن دينار وابن جريج وغيرهم أنه كان ابن عم موسى عليه السلام . قال ابن جريج هو قارون بن يصهب بن قاهث وموسى بن عمران بن قاهث وزعم محمد بن إسحاق بن يسار أن قارون كان عم موسى بن عمران عليه السلام . قال ابن جريج وأكثر أهل العلم على أنه كان ابن عمه والله أعلم وقال قتادة بن دعامة كنا نحدث أنه كان ابن عم موسى وكان يسمى المنور لحسن صوته بالتوراة ولكن عدو الله نافق كما نافق السامري فأهلكه البغي لكثرة ماله : وقال شهر بن حوشب زاد في ثيابه شبرا طولا ترفعا على قومه . وقوله : " وآتيناه من الكنوز" أي الأموال " ما إن مفاتحه لتنوء بالعصبة أولي القوة " أي ليثقل حملها الفئام من الناس لكثرتها. قال الأعمش عن خيثمة كانت مفاتيح كنوز قارون من جلود كل مفتاح مثل الإصبع كل مفتاح على خزانة على حدته فإذا ركب حملت على ستين بغلا أغر محجلا وقيل غير ذلك والله أعلم . وقوله : " إذ قال له قومه لا تفرح إن الله لا يحب الفرحين" أي وعظه فيما هو فيه صالحو قومه فقالوا على سبيل النصح والإرشاد : لا تفرح بما أنت فيه يعنون لا تبطر بما أنت فيه من المال " إن الله لا يحب الفرحين " قال ابن عباس يعني المرحين وقال مجاهد يعني الأشرين البطرين الذين لا يشكرون الله على ما أعطاهم .

"إن قارون كان من قوم موسى" ابن عمه وابن خالته وآمن به "فبغى عليهم" بالكبر والعلو وكثرة المال "وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء" تثقل "بالعصبة" الجماعة "أولي" أصحاب "القوة" أي تثقلهم فالباء للتعدية وعدتهم قيل سبعون وقيل أربعون وقيل عشرة وقيل غير ذلك اذكر "إذ قال له قومه" المؤمنون من بني إسرائيل "لا تفرح" بكثرة المال فرح بطر "إن الله لا يحب الفرحين" بذلك

لما قال تعالى : " وما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وزينتها " [ القصص : 60 ] بين أن قارون أوتيها واغتر بها ولم تعصمه من عذاب الله كما لم تعصم فرعون , ولستم أيها المشركون بأكثر عددا ومالا من قارون وفرعون , فلم ينفع فرعون جنوده وأمواله ولم ينفع قارون قرابته من موسى ولا كنوزه قال النخعي وقتادة وغيرهما : كان ابن عم موسى لحا ; وهو قارون بن يصهر بن قاهث بن لاوى بن يعقوب ; وموسى بن عمران بن قاهث وقال ابن إسحاق : كان عم موسى لأب وأم وقيل : كان ابن خالته ولم ينصرف للعجمة والتعريف وما كان على وزن فاعول أعجميا لا يحسن فيه الألف واللام لم ينصرف في المعرفة وانصرف في النكرة , فإن حسنت فيه الألف واللام انصرف إن كان اسما لمذكر نحو طاوس وراقود قال الزجاج : ولو كان قارون من قرنت الشيء لانصرف .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنَّ» حرف مشبه بالفعل «قارُونَ» اسمه «كانَ» ماض ناقص اسمه مستتر «مِنْ قَوْمِ» متعلقان بمحذوف خبر كان «مُوسى » مضاف إليه والجملة خبر إن والجملة الاسمية مستأنفة لا محل لها. «فَبَغى » الفاء حرف عطف وماض فاعله مستتر «عَلَيْهِمْ» متعلقان بالفعل ، والجملة معطوفة على ما قبلها ، «وَآتَيْناهُ» الواو حرف عطف وماض وفاعله ومفعوله والجملة معطوفة على ما قبلها. «مِنَ الْكُنُوزِ» متعلقان بالفعل «ما» اسم موصول مفعول به ثان «إِنَّ» حرف مشبه بالفعل «مَفاتِحَهُ» اسمه «لَتَنُوأُ» اللام المزحلقة «تنوء» مضارع فاعله مستتر والجملة الفعلية خبر إن والجملة الاسمية صلة ما. «بِالْعُصْبَةِ» متعلقان بالفعل «أُولِي» صفة العصبة «الْقُوَّةِ» مضاف إليه «إِذْ» ظرف زمان «قالَ» ماض مبني على الفتح «لَهُ» متعلقان بالفعل «قَوْمُهُ» فاعل والجملة في محل جر بالإضافة «لا تَفْرَحْ» مضارع مجزوم بلا الناهية والفاعل مستتر والجملة مقول القول «إِنَّ» حرف مشبه بالفعل «اللَّهَ» لفظ الجلالة اسمه «لا» نافية «يُحِبُّ» مضارع فاعله مستتر «الْفَرِحِينَ» مفعول به والجملة الفعلية خبر إن ، والجملة الاسمية تعليل لا محل لها