You are here

28vs77

وَابْتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللَّهُ الدَّارَ الْآخِرَةَ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَأَحْسِن كَمَا أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِي الْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ

Waibtaghi feema ataka Allahu alddara alakhirata wala tansa naseebaka mina alddunya waahsin kama ahsana Allahu ilayka wala tabghi alfasada fee alardi inna Allaha la yuhibbu almufsideena

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotKuma ka biɗã a cikin abin da Allah Ya bã ka, gidan Lãhira, kuma kada ka manta da rabonka daga dũniya. Kuma ka kyautata, kamar yadda Allah Ya kyautata zuwa gare ka, kuma kada ka nħmi ɓarna a cikin ƙasa,(4) lalle ne Allah bã Ya son mãsu barna.&quot

"But seek, with the (wealth) which Allah has bestowed on thee, the Home of the Hereafter, nor forget thy portion in this world: but do thou good, as Allah has been good to thee, and seek not (occasions for) mischief in the land: for Allah loves not those who do mischief."
And seek by means of what Allah has given you the future abode, and do not neglect your portion of this world, and do good (to others) as Allah has done good to you, and do not seek to make mischief in the land, surely Allah does not love the mischief-makers.
But seek the abode of the Hereafter in that which Allah hath given thee and neglect not thy portion of the world, and be thou kind even as Allah hath been kind to thee, and seek not corruption in the earth; lo! Allah loveth not corrupters,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

His saying:

وَابْتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللَّهُ الدَّارَ الْآخِرَةَ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا ...

But seek, with that which Allah has bestowed on you, the home of the Hereafter, and forget not your portion of lawful enjoyment in this world;

means, `use this great wealth and immense blessing Allah has given you to worship your Lord and draw closer to Him by doing a variety of good deeds which will earn you reward in this world and the Hereafter.'

... وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا ...

and forget not your portion of lawful enjoyment in this world;

`That which Allah has permitted of food, drink, clothing, dwelling places and women. Your Lord has rights over you, your self has rights over you, your family has rights over you, and your visitors have rights over you. So give each of them their due.'

... وَأَحْسِن كَمَا أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ ...

and be generous as Allah has been generous to you,

`Be generous to His creatures, as He has been generous to you.'

... وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِي الْأَرْضِ ...

and seek not mischief in the land.

meaning: `do not let your aim be to spread corruption on earth and do harm to Allah's creation.'

... إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ ﴿٧٧﴾

Verily, Allah likes not the mischief-makers.

وقوله : " وابتغ فيما آتاك الله الدار الآخرة ولا تنس نصيبك من الدنيا " أي استعمل ما وهبك الله من هذا المال الجزيل والنعمة الطائلة في طاعة ربك والتقرب إليه بأنواع القربات التي يحصل لك بها الثواب في الدنيا والآخرة " ولا تنس نصيبك من الدنيا" أي مما أباح الله فيها من المآكل والمشارب والملابس والمساكن والمناكح فإن لربك عليك حقا ولنفسك عليك حقا ولأهلك عليك حقا ولزورك عليك حقا فآت كل ذي حق حقه " وأحسن كما أحسن الله إليك" أي أحسن إلى خلقه كما أحسن هو إليك " ولا تبغ الفساد في الأرض " أي لا تكن همتك بما أنت فيه أن تفسد به في الأرض وتسيء إلى خلق الله " إن الله لا يحب المفسدين " .

"وابتغ" اطلب "فيما آتاك الله" من المال "الدار الآخرة" بأن تنفقه في طاعة الله . "ولا تنس" تترك "نصيبك من الدنيا" أي أن تعمل فيها للآخرة "وأحسن" للناس بالصدقة "كما أحسن الله إليك ولا تبغ" تطلب "الفساد في الأرض" بعمل المعاصي "إن الله لا يحب المفسدين" بمعنى أنه يعاقبهم

أي اطلب فيما أعطاك الله من الدنيا الدار الآخرة وهي الجنة ; فإن من حق المؤمن أن يصرف الدنيا فيما ينفعه في الآخرة لا في التجبر والبغي

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَابْتَغِ» الواو حرف عطف وأمر مبني على حذف حرف العلة والفاعل مستتر «فِيما» متعلقان بالفعل والجملة معطوفة على جملة لا تفرح «آتاكَ» ماض ومفعوله «اللَّهُ» لفظ الجلالة فاعل والجملة صلة ما «الدَّارَ» مفعول ابتغ «الْآخِرَةَ» صفة الدار «وَلا» الواو حرف عطف ولا ناهية «تَنْسَ» مضارع مجزوم بلا الناهية والفاعل مستتر «نَصِيبَكَ» مفعول به «مِنَ الدُّنْيا» متعلقان بالفعل والجملة معطوفة على ما قبلها
«وَأَحْسِنْ» أمر فاعله مستتر والجملة معطوفة على ما قبلها «كَما» الكاف حرف تشبيه وجر وما : مصدرية «أَحْسِنْ» ماض مبني على الفتح «اللَّهُ» لفظ الجلالة فاعل «إِلَيْكَ» متعلقان بالفعل والمصدر المؤول من ما والفعل في محل جر بالكاف والجار والمجرور متعلقان بمحذوف صفة مفعول مطلق محذوف «وَلا» الواو حرف عطف ولا ناهية «تَبْغِ» مضارع مجزوم بلا الناهية والفاعل مستتر «الْفَسادَ» مفعول به «فِي الْأَرْضِ» متعلقان بالفعل والجملة معطوفة على ما قبلها. «إِنَّ» حرف مشبه بالفعل «اللَّهُ» لفظ الجلالة اسمه «لا» نافية «يُحِبُّ» مضارع فاعله مستتر «الْمُفْسِدِينَ» مفعول به والجملة الفعلية خبر إن ، والجملة الاسمية تعليل لا محل لها

5vs64

وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللّهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَاءُ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيراً مِّنْهُم مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَاناً وَكُفْراً وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ كُلَّمَا أَوْقَدُواْ نَاراً لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللّهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ فَسَاداً وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ