You are here

29vs31

وَلَمَّا جَاءتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَى قَالُوا إِنَّا مُهْلِكُو أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا ظَالِمِينَ

Walamma jaat rusuluna ibraheema bialbushra qaloo inna muhlikoo ahli hathihi alqaryati inna ahlaha kanoo thalimeena

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma a lõkacin da ManzanninMu suka jħ wa Ibrãhĩm da bushãra suka ce: &quotLalle mu mãsu halaka mutãnen, wannan alƙarya ne. Lalle mutãnenta sun kasance mãsu zãlunci.&quot

English Translation

When Our Messengers came to Abraham with the good news, they said: "We are indeed going to destroy the people of this township: for truly they are (addicted to) crime."
And when Our messengers came to Ibrahim with the good news, they said: Surely we are going to destroy the people of this town, for its people are unjust.
And when Our messengers brought Abraham the good news, they said: Lo! we are about to destroy the people of that township, for its people are wrong-doers.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

The Angels went to Ibrahim and then to Lut, may peace be upon them both

Allah tells:

وَلَمَّا جَاءتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَى قَالُوا إِنَّا مُهْلِكُو أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا ظَالِمِينَ ﴿٣١﴾

And when Our messengers came to Ibrahim with the glad tidings they said: "Verily, we are going to destroy the people of this town; truly, its people have been wrongdoers.''

When Lut, peace be upon him, asked Allah to help him against them, Allah sent angels to help him. They first came to Ibrahim in the form of guests, so he offered them hospitality in the appropriate manner. When he saw that they had no interest in the food, he felt some mistrust of them and was fearful of them. They started to calm him down and gave him the news of a righteous son born by his wife Sarah, who was present, and she was astonished by this, as we have already explained in our Tafsir of Surah Hud and Surah Al-Hijr. When they brought this news to Ibrahim and told him that they were sent to destroy the people of Lut, he began to speak up for them, hoping to win more time for them so that they might be guided by Allah. When they said, "We have come to destroy the people of this township,''

Tafseer (Arabic)

لما استنصر لوط عليه السلام بالله عز وجل عليهم بعث الله لنصرته ملائكة فمروا على إبراهيم عليه السلام في هيئة أضياف فجاءهم بما ينبغي للضيف فلما رأى إبراهيم أنه لا همة لهم إلى الطعام نكرهم وأوجس منهم خيفة فشرعوا يؤانسونه ويبشرونه بوجود ولد صالح من امرأته سارة وكانت حاضرة فتعجبت من ذلك كما تقدم بيانه في سورة هود والحجر فلما جاءت إبراهيم البشرى وأخبروه بأنهم أرسلوا لهلاك قوم لوط أخذ يدافع لعلهم ينظرون لعل الله أن يهديهم ولما قالوا إنا مهلكو أهل هذه القرية .

"ولما جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى" بإسحاق ويعقوب بعده "قالوا إنا مهلكو أهل هذه القرية" أي قرية لوط "إن أهلها كانوا ظالمين" كافرين

" بالبشرى " قيل : بالولد . وقيل : بإهلاك قوم لوط . وقيل : بشروه بأنهم رسل الله عز وجل , وأنه لا خوف عليه .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَلَمَّا» الواو حرف عطف «لَمَّا» ظرفية شرطية «جاءَتْ رُسُلُنا» ماض وفاعله «إِبْراهِيمَ» مفعول به «بِالْبُشْرى » متعلقان بالفعل والجملة في محل جر بالإضافة «قالُوا» ماض وفاعله والجملة جواب الشرط «إِنَّا مُهْلِكُوا» إن واسمها وخبرها «أَهْلِ» مضاف إليه «هذِهِ» اسم الإشارة مضاف إليه أيضا «الْقَرْيَةِ» بدل من هذه والجملة الاسمية مقول القول «إِنَّ أَهْلَها» إن واسمها «كانُوا ظالِمِينَ» كان واسمها وخبرها والجملة الفعلية خبر إن والجملة الاسمية تعليل

Similar Verses

11vs69

وَلَقَدْ جَاءتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُـشْرَى قَالُواْ سَلاَماً قَالَ سَلاَمٌ فَمَا لَبِثَ أَن جَاء بِعِجْلٍ حَنِيذٍ