You are here

29vs4

أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَن يَسْبِقُونَا سَاء مَا يَحْكُمُونَ

Am hasiba allatheena yaAAmaloona alssayyiati an yasbiqoona saa ma yahkumoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kõ waɗanda ke aikata miyãgun ayyuka sun yi zaton su tsħre Mana? Abin da suke hukuntãwa ya mũnana.

Do those who practise evil think that they will get the better of Us? Evil is their judgment!
Or do they who work evil think that they will escape Us? Evil is it that they judge!
Or do those who do ill-deeds imagine that they can outstrip Us? Evil (for them) is that which they decide.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Evildoers cannot escape from Allah

Allah said:

أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَن يَسْبِقُونَا سَاء مَا يَحْكُمُونَ ﴿٤﴾

Or think those who do evil deeds that they can outstrip Us! Evil is that which they judge!

means, those who are not believers should not think that they will escape such trials and tests, for ahead of them lies a greater and more severe punishment.

Allah says:

أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَن يَسْبِقُونَا...

Or think those who do evil deeds that they can outstrip Us!

meaning, "escape'' from Us.

... سَاء مَا يَحْكُمُونَ

Evil is that which they judge!

what they think is evil.

أي لا يحسبن الذين لم يدخلوا في الإيمان أنهم يتخلصون من هذه الفتنة والامتحان فإن من ورائهم من العقوبة والنكال ما هو أغلظ من هذا وأطم ولهذا قال " أم حسب الذين يعملون السيئات أن يسبقونا " أي يفوتونا " ساء ما يحكمون" أي بئس ما يظنون .

"أم حسب الذين يعملون السيئات" الشرك والمعاصي "أن يسبقونا" يفوتونا فلا ننتقم منهم "ساء" بئس "ما" الذي "يحكمون" يحكمونه حكمهم هذا

أي الشرك قال ابن عباس : يريد الوليد بن المغيرة وأبا جهل والأسود والعاص بن هشام وشيبة وعتبة والوليد بن عتبة وعقبة بن أبي معيط وحنظلة بن أبي سفيان والعاص بن وائل

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَمْ» حرف عطف «حَسِبَ» ماض مبني على الفتح «الَّذِينَ» فاعل والجملة معطوفة على ما قبلها «يَعْمَلُونَ» مضارع وفاعله «السَّيِّئاتِ» مفعول به والجملة صلة الموصول لا محل لها. «أَنْ» حرف ناصب «يَسْبِقُونا» مضارع منصوب بأن وعلامة نصبه حذف النون و.. نا. مفعول به والواو فاعل والمصدر المؤول من أن والفعل سد مسد مفعولي حسب «ساءَ» ماض جامد «ما» مصدرية «يَحْكُمُونَ» مضارع وفاعله ، والمصدر المؤول من ما والفعل في محل رفع فاعل. وجملة ساء ما يحكمون مستأنفة لا محل لها

45vs21

أًمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أّن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاء مَّحْيَاهُم وَمَمَاتُهُمْ سَاء مَا يَحْكُمُونَ
,

47vs29

أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ
,

6vs136

وَجَعَلُواْ لِلّهِ مِمِّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالأَنْعَامِ نَصِيباً فَقَالُواْ هَـذَا لِلّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَـذَا لِشُرَكَآئِنَا فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمْ فَلاَ يَصِلُ إِلَى اللّهِ وَمَا كَانَ لِلّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَى شُرَكَآئِهِمْ سَاء مَا يَحْكُمُونَ
,

16vs59

يَتَوَارَى مِنَ الْقَوْمِ مِن سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ أَيُمْسِكُهُ عَلَى هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ أَلاَ سَاء مَا يَحْكُمُونَ
,

45vs21

أًمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أّن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاء مَّحْيَاهُم وَمَمَاتُهُمْ سَاء مَا يَحْكُمُونَ