You are here

2vs144

قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاء فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّواْ وُجُوِهَكُمْ شَطْرَهُ وَإِنَّ الَّذِينَ أُوْتُواْ الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ

Qad nara taqalluba wajhika fee alssamai falanuwalliyannaka qiblatan tardaha fawalli wajhaka shatra almasjidi alharami wahaythu ma kuntum fawalloo wujoohakum shatrahu wainna allatheena ootoo alkitaba layaAAlamoona annahu alhaqqu min rabbihim wama Allahu bighafilin AAamma yaAAmaloona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Lalle ne, Muna ganin jujjũyãwar fuskarka a cikin sama. To, lalle ne, Mu jũyar da kai ga Alƙibla wadda kake yardã da ita. Sai ka jũyar da fuskarka wajen Masallãci Tsararre, kuma inda duk kuka kasance, to, ku jũyar da fuskõkinku jiharsa. Kuma lalle ne waɗanda aka bai wa Littãfi, haƙĩƙa su, sunã sanin lalle ne, shĩ ne gaskiya, daga Ubangijinka. Kuma Allah bai zama Mai gafala ba daga abin da suke aikatãwa.

We see the turning of thy face (for guidance to the heavens: now Shall We turn thee to a Qibla that shall please thee. Turn then Thy face in the direction of the sacred Mosque: Wherever ye are, turn your faces in that direction. The people of the Book know well that that is the truth from their Lord. Nor is Allah unmindful of what they do.
Indeed We see the turning of your face to heaven, so We shall surely turn you to a qiblah which you shall like; turn then your face towards the Sacred Mosque, and wherever you are, turn your face towards it, and those who have been given the Book most surely know that it is the truth from their Lord; and Allah is not at all heedless of what they do.
We have seen the turning of thy face to heaven (for guidance, O Muhammad). And now verily We shall make thee turn (in prayer) toward a qiblah which is dear to thee. So turn thy face toward the Inviolable Place of Worship, and ye (O Muslims), wheresoever ye may be, turn your faces (when ye pray) toward it. Lo! Those who have received the Scripture know that (this revelation) is the Truth from their Lord. And Allah is not unaware of what they do.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

(We have seen the turning of thy face to heavenナ) [2:144]. The Prophet, Allah bless him and give him peace, said once to Gabriel, peace be upon him: モI wish that Allah, exalted is He, directed me away from the qiblah of the Jews to a different qiblah - he meant to say the Kabah because it was the qiblah of Abraham.
Gabriel said to him: I am a slave like you; nothing is in my power. Do therefore request your Lord to direct you away from it toward the qiblah of Abraham. Gabriel then rose in the sky while the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, kept looking at heaven in the hope that Gabriel would bring him the news of what he had requested. And so Allah revealed this verseヤ. Abu Mansur Muhammad ibn Muhammad al-Mansuri informed us> al-Hafiz Ali ibn Umar> Abd al-Wahhab ibn Isa> Abu Hisham al-Rifai> Abu Bakr ibn Iyash> Abu Ishaq> al-Bara who said: モWe prayed with Allahs Messenger, Allah bless him and give him peace, after his arrival to Medina for sixteen months toward Jerusalem. Then Allah knew the wish of His Prophet, Allah bless him and give him peace, and so He revealed (We have seen the turning of thy face to heavenナ)ヤ. This is narrated by Muslim from the report of Abu Bakr ibn Abi Shaybah from Abul-Ahwas. It was also narrated by Bukhari from the report of Abu Nuaym from Zuhayr, and both Zuhayr and Abul-Ahwas reported this narration from Abu Ishaq.

The First Abrogation in the Qur'an was about the Qiblah
Allah said:
قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاء فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّواْ وُجُوِهَكُمْ شَطْرَهُ ...
Verily, We have seen the turning of your (Muhammad's) face towards the heaven. Surely, We shall turn you to a Qiblah (prayer direction) that shall please you, so turn your face in the direction of Al-Masjid Al-Haram (at Makkah). And wheresoever you people are, turn your faces (in prayer) in that direction.
Ali bin Abu Talhah related that Ibn Abbas narrated:
The first abrogated part in the Qur'an was about the Qiblah. When Allah's Messenger migrated to Al-Madinah, the majority of its people were Jews, and Allah commanded him to face Bayt Al-Maqdis. The Jews were delighted then. Allah's Messenger faced it for ten and some months, but he liked to face the Qiblah of Ibrahim (Ka`bah in Makkah). He used to supplicate to Allah and look up to the sky (awaiting Allah's command).
Allah then revealed: قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاء (Verily, We have seen the turning of your (Muhammad's) face towards the heaven), until, فَوَلُّواْ وُجُوِهَكُمْ شَطْرَهُ (turn your faces (in prayer) in that direction).
The Jews did not like this ruling and said:
مَا وَلاَّهُمْ عَن قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُواْ عَلَيْهَا قُل لِّلّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ
"What has turned them (Muslims) from their Qiblah (prayer direction) to which they used to face in prayer.''
Say (O Muhammad), "To Allah belong both, east and the west.'' (2:142)
Allah said:
فَأَيْنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ
...so wherever you turn (yourselves or your faces) there is the Face of Allah. (2:115)
and:
وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِى كُنتَ عَلَيْهَآ إِلاَّ لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَى عَقِبَيْهِ
And We made the Qiblah (prayer direction towards Jerusalem) which you used to face, only to test those who followed the Messenger (Muhammad) from those who would turn on their heels (i.e., disobey the Messenger). (2:143)
Is the Qiblah the Ka`bah itself or its General Direction
Al-Hakim related that Ali bin Abu Talib said: فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ (...so turn your face in the direction of Al-Masjid Al-Haram (at Makkah).)
means its direction.''
Al-Hakim then commented that the chain of this narration is authentic and that they (i.e., Al-Bukhari and Muslim) did not include it in their collections.
This ruling concerning the Qiblah is also the opinion of Abu Al-Aliyah, Mujahid, Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Qatadah, Ar-Rabi bin Anas and others.
Allah's Statement: وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّواْ وُجُوِهَكُمْ شَطْرَهُ (And wheresoever you people are, turn your faces (in prayer) in that direction) ,is a command from Allah to face the Ka`bah from wherever one is on the earth: the east, west, north or south.
The exception is of the voluntary prayer (Nafl) while one is traveling, for one is allowed to offer it in any direction his body is facing, while his heart is intending the Ka`bah.
Also, when the battle is raging, one is allowed to offer prayer, however he is able. Also, included are those who are not sure of the direction and offer prayer in the wrong direction, thinking that it is the direction of the Qiblah, because Allah does not burden a soul beyond what it can bear.
The Jews had Knowledge that the (Muslim) Qiblah would later be changed
Allah stated that:
... وَإِنَّ الَّذِينَ أُوْتُواْ الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ...
Certainly, the people who were given the Scripture (i.e., Jews and the Christians) know well that, that (your turning towards the direction of the Ka`bah at Makkah in prayers) is the truth from their Lord.)
This Ayah means: The Jews, who did not like that you change your Qiblah from Bayt Al-Maqdis, already knew that Allah will command you (O Muhammad) to face the Ka`bah.
The Jews read in their Books their Prophets' description of Allah's Messenger and his Ummah, and that Allah has endowed and honored him with the complete and honorable legislation. Yet, the People of the Book deny these facts because of their envy, disbelief and rebellion. This is why Allah threatened them when He said:
... وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ ﴿١٤٤﴾
And Allah is not unaware of what they do.

قال علي بن أبي طلحة عن ابن عباس : كان أول ما نسخ من القرآن القبلة وذلك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما هاجر إلى المدينة وكان أكثر أهلها اليهود فأمره الله أن يستقبل بيت المقدس ففرحت اليهود فاستقبلها رسول الله صلى الله عليه وسلم بضعة عشر شهرا وكان يحب قبلة إبراهيم فكان يدعو إلى الله وينظر إلى السماء فأنزل الله " قد نرى تقلب وجهك في السماء " إلى قوله " فولوا وجوهكم شطره " فارتابت من ذلك اليهود وقالوا : " ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها قل لله المشرق والمغرب " وقال " فأينما تولوا فثم وجه الله" وقال الله تعالى " وما جعلنا القبلة التي كنت عليها إلا لنعلم من يتبع الرسول ممن ينقلب على عقبيه " وروى ابن مردويه من حديث القاسم العمري عن عمه عبيد الله بن عمر عن داود بن الحصين عن عكرمة عن ابن عباس قال : كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا سلم من صلاته إلى بيت المقدس رفع رأسه إلى السماء . فأنزل الله " فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر المسجد الحرام " إلى الكعبة إلى الميزاب يؤم به جبرائيل عليه السلام . وروى الحاكم في مستدركه من حديث شعبة عن يعلى بن عطاء عن يحيى بن قطة قال : رأيت عبد الله بن عمرو جالسا في المسجد الحرام بإزاء الميزاب فتلا هذه الآية " فلنولينك قبلة ترضاها " قال نحو ميزاب الكعبة ثم قال صحيح الإسناد ولم يخرجاه ورواه ابن أبي حاتم عن الحسن بن عرفة عن هشام عن يعلى بن عطاء به وهكذا قال غيره وهو أحد قولي الشافعي رضي الله عنه : أن الغرض إصابة عين الكعبة والقول الآخر وعليه الأكثرون أن المراد المواجهة كما رواه الحاكم من حديث محمد بن إسحاق عن عمير بن زياد الكندي عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه " فول وجهك شطر المسجد الحرام " قال شطره قبله ثم قال صحيح الإسناد ولم يخرجاه . وهذا قول أبي العالية ومجاهد وعكرمة وسعيد بن جبير وقتادة والربيع بن أنس وغيرهم وكما تقدم في الحديث الآخر " ما بين المشرق والمغرب قبلة" وقال القرطبي : روى ابن جريج عن عطاء عن ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " البيت قبلة لأهل المسجد والمسجد قبلة لأهل الحرم والحرم قبلة لأهل الأرض في مشارقها ومغاربها من أمتي " وقال أبو نعيم الفضل بن دكين : حدثنا زهير عن أبي إسحاق عن البراء أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى قبل بيت المقدس ستة عشر شهرا أو سبعة عشر شهرا وكان يعجبه قبلته قبل البيت وأنه صلى صلاة العصر وصلى معه قوم فخرج رجل ممن كان يصلي معه فمر على أهل المسجد وهم راكعون فقال : أشهد بالله لقد صليت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل مكة فداروا كما هم قبل البيت . وقال عبد الرزاق أخبرنا إسرائيل عن أبي إسحاق عن البراء قال : لما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة صلى نحو بيت المقدس ستة عشر شهرا أو سبعة عشر شهرا وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يحب أن يحول نحو الكعبة فنزلت قد نرى تقلب وجهك في السماء فصرف إلى الكعبة وروى النسائي عن أبي سعيد بن المعلى قال : كنا نغدو إلى المسجد على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فنصلي فيه فمررنا يوما ورسول الله صلى الله عليه وسلم قاعد على المنبر فقلت لقد حدث أمر فجلست فقرأ رسول الله صلى الله عليه وسلم هذه الآية " قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها" حتى فرغ من الآية فقلت لصاحبي تعال نركع ركعتين قبل أن ينزل رسول الله صلى الله عليه وسلم فنكون أول من صلى فتوارينا فصليناهما ثم نزل النبي صلى الله عليه وسلم وصلى للناس الظهر يومئذ وكذا روى ابن مردويه عن ابن عمر : أن أول صلاة صلاها رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى الكعبة صلاة الظهر وأنها الصلاة الوسطى والمشهور أن أول صلاة صلاها إلى الكعبة صلاة العصر ولهذا تأخر الخبر عن أهل قباء إلى صلاة الفجر وقال الحافظ أبو بكر بن مردويه : حدثنا سليمان بن أحمد حدثنا الحسين بن إسحاق التستري حدثنا رجاء بن محمد السقطي حدثنا إسحاق بن إدريس حدثنا إبراهيم بن جعفر حدثني أبي عن جدته أم أبيه نويلة بنت مسلم قالت : صلينا الظهر - أو العصر - في مسجد بني حارثة فاستقبلنا مسجد إيلياء فصلينا ركعتين ثم جاء من يحدثنا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد استقبل البيت الحرام فتحول النساء مكان الرجال والرجال مكان النساء فصلينا السجدتين الباقيتين ونحن مستقبلون البيت الحرام فحدثني رجل من بني حارثة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال " أولئك رجال يؤمنون بالغيب " وقال ابن مردويه أيضا : حدثنا محمد بن علي بن دحيم حدثنا أحمد بن حازم حدثنا مالك بن إسماعيل النهدي حدثنا قيس عن زياد بن علاقة عن عمارة بن أوس قال : بينما نحن في الصلاة نحو بيت المقدس ونحن ركوع إذ نادى مناد بالباب أن القبلة قد حولت إلى الكعبة قال فأشهد على إمامنا أنه انحرف فتحول هو والرجال والصبيان وهم ركوع نحو الكعبة .

"قد" للتحقيق "نرى تقلب" تصرف "وجهك في" جهة "السماء" متطلعا إلى الوحي ومتشوقا للأمر باستقبال الكعبة وكان يود ذلك لأنها قبلة إبراهيم ولأنه أدعى إلى إسلام العرب "فلنولينك" نحولنك "قبلة ترضاها" تحبها "فول وجهك" استقبل في الصلاة "شطر" نحو "المسجد الحرام" أي الكعبة "وحيث ما كنتم" خطاب للأمة "فولوا وجوهكم" في الصلاة "شطره" "وإن الذين أوتوا الكتاب ليعلمون أنه" أي التولي إلى الكعبة "الحق" الثابت "من ربهم" لما في كتبهم من نعت النبي صلى الله عليه وسلم من أنه يتحول إليها "وما الله بغافل عما يعملون" بالتاء أيها المؤمنون من امتثال أمره وبالياء أي اليهود من إنكار أمر القبلة

قال العلماء : هذه الآية مقدمة في النزول على قوله تعالى : " سيقول السفهاء من الناس " [ البقرة : 142 ] . ومعنى " تقلب وجهك " : تحول وجهك إلى السماء , قاله الطبري . الزجاج : تقلب عينيك في النظر إلى السماء , والمعنى متقارب . وخص السماء بالذكر إذ هي مختصة بتعظيم ما أضيف إليها ويعود منها كالمطر والرحمة والوحي . ومعنى " ترضاها " تحبها . قال السدي : كان إذا صلى نحو بيت المقدس رفع رأسه إلى السماء ينظر ما يؤمر به , وكان يحب أن يصلي إلى قبل الكعبة فأنزل الله تعالى : " قد نرى تقلب وجهك في السماء " . وروى أبو إسحاق عن البراء قال : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى نحو بيت المقدس ستة عشر شهرا أو سبعة عشر شهرا , وقد كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يحب أن يوجه نحو الكعبة , فأنزل الله تعالى : " قد نرى تقلب وجهك في السماء " . وقد تقدم هذا المعنى والقول فيه , والحمد لله .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قَدْ» حرف تحقيق.
«نَرى » فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة والفاعل نحن.
«تَقَلُّبَ» مفعول به.
«وَجْهِكَ» مضاف إليه والكاف في محل جر بالإضافة.
«فِي السَّماءِ» جار ومجرور متعلقان بالمصدر تقلب.
«فَلَنُوَلِّيَنَّكَ» الفاء حرف عطف اللام موطئة للقسم نولينك فعل مضارع مبني على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة والفاعل نحن والكاف مفعول به أول.
«قِبْلَةً» مفعول به ثان والجملة جواب قسم لا محل لها من الإعراب.
«تَرْضاها» فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة وها مفعول به والفاعل أنت والجملة في محل نصب صفة لقبلة.
«فَوَلِّ» الفاء هي الفصيحة ولّ فعل أمر مبني على حذف حرف العلة والفاعل أنت.
«وَجْهِكَ» مفعول به.
«شَطْرَ» مفعول فيه ظرف مكان متعلق بالفعل ولّ.
«الْمَسْجِدِ» مضاف إليه. «الْحَرامِ» صفة وجملة ول وجهك جواب شرط غير جازم لا محل لها>
«وَحَيْثُ ما» الواو عاطفة حيثما اسم شرط جازم مبني على السكون في محل نصب على الظرفية المكانية متعلق بمحذوف خبر كنتم المقدم. «كُنْتُمْ» كان واسمها وهي في محل جزم فعل الشرط.
«فَوَلُّوا» الفاء رابطة لجواب الشرط ولوا فعل أمر مبني على حذف النون والواو فاعل والجملة في محل جزم جواب الشرط.
«وُجُوهَكُمْ» مفعول به.
«شَطْرَهُ» مفعول فيه ظرف مكان متعلق بالفعل قبله والجملة في محل جزم جواب الشرط.
«وَإِنَّ» الواو استئنافية ، إن حرف مشبه بالفعل.
«الَّذِينَ» اسم موصول في محل نصب اسمها.
«أُوتُوا» فعل ماض مبني للمجهول مبني على الضم لاتصاله بواو الجماعة ، والواو نائب فاعل.
«الْكِتابَ» مفعول به ثان ونائب الفاعل هو المفعول الأول والجملة صلة الموصول لا محل لها.
«لَيَعْلَمُونَ» اللام هي المزحلقة يعلمون فعل مضارع والواو فاعل.
«أَنَّهُ» أن واسمها.
«الْحَقُّ» خبرها وقد سدت أن واسمها وخبرها مسد مفعولي يعلمون.
«مِنْ رَبِّهِمْ» متعلقان بمحذوف في محل نصب حال من الحق.
«لَيَعْلَمُونَ» في محل رفع خبر إن.
«وَمَا» الواو استئنافية ما نافية حجازية تعمل عمل ليس.
«اللَّهُ» لفظ الجلالة اسمها.
«بِغافِلٍ» الباء حرف جر زائد غافل خبر ما.
«عَمَّا» عن وما الموصولية الجار والمجرور متعلقان بغافل.
«يَعْمَلُونَ» فعل مضارع والواو فاعله والجملة صلة الموصول.

2vs143

وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطاً لِّتَكُونُواْ شُهَدَاء عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيداً وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنتَ عَلَيْهَا إِلاَّ لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَى عَقِبَيْهِ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلاَّ عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللّهُ وَمَا كَانَ اللّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ إِنَّ اللّهَ بِالنَّاسِ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ
,

2vs142

سَيَقُولُ السُّفَهَاء مِنَ النَّاسِ مَا وَلاَّهُمْ عَن قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُواْ عَلَيْهَا قُل لِّلّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
,

2vs115

وَلِلّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجْهُ اللّهِ إِنَّ اللّهَ وَاسِعٌ عَلِيمٌ