You are here

2vs148

وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا فَاسْتَبِقُواْ الْخَيْرَاتِ أَيْنَ مَا تَكُونُواْ يَأْتِ بِكُمُ اللّهُ جَمِيعاً إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Walikullin wijhatun huwa muwalleeha faistabiqoo alkhayrati ayna ma takoonoo yati bikumu Allahu jameeAAan inna Allaha AAala kulli shayin qadeerun

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma kõwane ɓangare yana da alƙibla wadda yake shi mai fuskantar ta ne. Sai ku yi tsħre zuwa ga ayyukan alhħri, inda kuka kasance duka Allah zai zo da ku gabã ɗaya. Lalle ne Allah, a kan kõme, Mai ĩkon yi ne.

To each is a goal to which Allah turns him; then strive together (as in a race) Towards all that is good. Wheresoever ye are, Allah will bring you Together. For Allah Hath power over all things.
And every one has a direction to which he should turn, therefore hasten to (do) good works; wherever you are, Allah will bring you all together; surely Allah has power over all things.
And each one hath a goal toward which he turneth; so vie with one another in good works. Wheresoever ye may be, Allah will bring you all together. Lo! Allah is Able to do all things.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Every Nation has a Qiblah
Allah said;
وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا فَاسْتَبِقُواْ الْخَيْرَاتِ ...
For every nation there is a direction to which they face (in their prayers). So hasten towards all that is good. Al-Awfi reported that Ibn Abbas said: وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا (For every nation there is a direction to which they face (in their prayers)),
"This talks about followers of the various religions. Hence, every nation and tribe has its own Qiblah that they choose, while Allah's appointed Qiblah is what the believers face.''
Abul-Aliyah said,
"The Jew has a direction to which he faces (in the prayer). The Christian has a direction to which he faces. Allah has guided you, O (Muslim) Ummah, to a Qiblah which is the true Qiblah.''
This statement was also related to Mujahid, Ata, Ad-Dahhak, Ar-Rabi bin Anas, As-Suddi, and others. This last Ayah is similar to what Allah said:
لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَـجاً وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَحِدَةً وَلَـكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِى مَآ ءَاتَـكُم فَاسْتَبِقُوا الخَيْرَاتِ إِلَى الله مَرْجِعُكُمْ جَمِيعاً
To each among you, We have prescribed a law and a clear way. If Allah had willed, He would have made you one nation, but that (He) may test you in what He has given you; so compete in good deeds. The return of you (all) is to Allah. (5:48)
Allah said:
... أَيْنَ مَا تَكُونُواْ يَأْتِ بِكُمُ اللّهُ جَمِيعًا إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١٤٨﴾
Wheresoever you may be, Allah will bring you together (on the Day of Resurrection). Truly, Allah is able to do all things.
meaning: He is able to gather you from the earth even if your bodies and flesh disintegrated and scattered.

قال العوفي عن ابن عباس " ولكل وجهة هو موليها " يعني بذلك أهل الأديان يقول لكل قبيلة قبلة يرضونها ووجهة الله حيث توجه المؤمنون وقال أبو العالية : لليهودي وجهة هو موليها وللنصراني وجهة هو موليها وهداكم أنتم أيتها الأمة إلى القبلة التي هي القبلة. وروي عن مجاهد وعطاء والضحاك والربيع بن أنس والسدي نحو هذا وقال مجاهد في الرواية الأخرى والحسن : لكن أمر كل قوم أن يصلوا إلى الكعبة وقرأ ابن عباس وأبو جعفر الباقر وابن عامر " ولكل وجهة هو مولاها " وهذه الآية شبيهة بقوله تعالى" لكل جعلنا منكم شرعة ومنهاجا ولو شاء الله لجعلكم أمة واحدة ولكن ليبلوكم فيما آتاكم فاستبقوا الخيرات إلى الله مرجعكم جميعا " وقال هاهنا " أينما تكونوا يأت بكم الله جميعا إن الله على كل شيء قدير " أي هو قادر على جمعكم من الأرض وإن تفرقت أجسادكم وأبدانكم .

"ولكل" من الأمم "وجهة" قبلة "هو موليها" وجهة في صلاته وفي قراءة مولاها "فاستبقوا الخيرات" بادروا إلى الطاعات وقبولها "أين ما تكونوا يأت بكم الله جميعا" يجمعكم يوم القيامة فيجازيكم بأعمالكم "إن الله على كل شيء قدير"

الوجهة وزنها فعلة من المواجهة . والوجهة والجهة والوجه بمعنى واحد , والمراد القبلة , أي إنهم لا يتبعون قبلتك وأنت لا تتبع قبلتهم , ولكل وجهة إما بحق وإما بهوى .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«ولِكُلٍّ» الواو استئنافية لكل جار ومجرور متعلقان بمحذوف خبر مقدم.
«وجْهَةٌ» مبتدأ مؤخر.ُ
«هوَ» ضمير منفصل في محل رفع مبتدأ.
«موَلِّيها» خبر هو مرفوع بالضمة المقدرة على الياء والهاء في محل جر بالإضافة والجملة الاسمية هو موليها في محل رفع صفة لوجهة.
«فاسْتَبِقُوا» الفاء هي الفصيحة. استبقوا : فعل أمر مبني على حذف النون والواو فاعل.
«الخَيْراتِ» منصوب بنزع الخافض والجملة لا محل لها لأنها جواب شرط مقدر.
«أيْنَ ما» اسم شرط جازم مبني على السكون في محل نصب على الظرفية المكانية متعلق بمحذوف خبر .
«ما تكونوا المقدم.َكُونُوا» فعل مضارع ناقص مجزوم بحذف النون وهو فعل الشرط والواو اسمها والجملة استئنافية.
«يأْتِ» فعل مضارع مجزوم وعلامة جزمه حذف حرف العلة وهو جواب الشرط.
«بكُمُ» جار ومجرور متعلقان بيأت.
«اللَّهُ» لفظ الجلالة فاعل.
«جمِيعاً» حال والجملة لا محل لها جواب شرط لم يقترن بالفاء أو بإذا الفجائيةِ.
«إنَّ اللَّهَ» إن ولفظ الجلالة اسمها.
«على كُلِّ» جار ومجرور متعلقان بقدير.
«شَيْ ءٍ» مضاف إليه.َ
«قدِيرٌ» خبر إن والجملة تعليلية لا محل لها.

5vs48

وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِناً عَلَيْهِ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاءهُمْ عَمَّا جَاءكَ مِنَ الْحَقِّ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجاً وَلَوْ شَاء اللّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَـكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُم فَاسْتَبِقُوا الخَيْرَاتِ إِلَى الله مَرْجِعُكُمْ جَمِيعاً فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

4vs78

أَيْنَمَا تَكُونُواْ يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُواْ هَـذِهِ مِنْ عِندِ اللّهِ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُواْ هَـذِهِ مِنْ عِندِكَ قُلْ كُلًّ مِّنْ عِندِ اللّهِ فَمَا لِهَـؤُلاء الْقَوْمِ لاَ يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثاً