You are here

2vs217

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ اللّهِ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ وَلاَ يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىَ يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُواْ وَمَن يَرْتَدِدْ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُوْلَـئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَأُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

Yasaloonaka AAani alshshahri alharami qitalin feehi qul qitalun feehi kabeerun wasaddun AAan sabeeli Allahi wakufrun bihi waalmasjidi alharami waikhraju ahlihi minhu akbaru AAinda Allahi waalfitnatu akbaru mina alqatli wala yazaloona yuqatiloonakum hatta yaruddookum AAan deenikum ini istataAAoo waman yartadid minkum AAan deenihi fayamut wahuwa kafirun faolaika habitat aAAmaluhum fee alddunya waalakhirati waolaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona

Yoruba Translation

Hausa Translation

Suna tambayar ka game da Watan Alfarma: yin yãki a cikinsa. Ka ce: &quotYin yãƙi a cikinsa babban zunubi ne, kuma hani daga hanyar Allah, da kuma kãfirci da Shi, da kuma da Masallaci Tsararre, da Kuma fitar da mutãnensa daga gare shi, shi ne mafi girman zunubi a wurin Allah.&quot Kuma fitina ita ce mafi girma daga kisa. Kuma bã su gushħwa suna yãƙinku har su mayar da ku daga barin addininku idan za su iya. Kuma wanda ya yi ridda daga gare ku ga barin addininsa har ya mutu alhãli kuwa yana kãfiri, to, waɗannan ayyukansu sun ɓãci a cikin dũniya da Lãhira. Kuma waɗannan abõkan Wuta ne, sũ a cikinta madawwama ne.

English Translation

They ask thee concerning fighting in the Prohibited Month. Say: "Fighting therein is a grave (offence); but graver is it in the sight of Allah to prevent access to the path of Allah, to deny Him, to prevent access to the Sacred Mosque, and drive out its members." Tumult and oppression are worse than slaughter. Nor will they cease fighting you until they turn you back from your faith if they can. And if any of you Turn back from their faith and die in unbelief, their works will bear no fruit in this life and in the Hereafter; they will be companions of the Fire and will abide therein.
They ask you concerning the sacred month about fighting in it. Say: Fighting in it is a grave matter, and hindering (men) from Allah's way and denying Him, and (hindering men from) the Sacred Mosque and turning its people out of it, are still graver with Allah, and persecution is graver than slaughter; and they will not cease fighting with you until they turn you back from your religion, if they can; and whoever of you turns back from his religion, then he dies while an unbeliever-- these it is whose works shall go for nothing in this world and the hereafter, and they are the inmates of the fire; therein they shall abide.
They question thee (O Muhammad) with regard to warfare in the sacred month. Say: Warfare therein is a great (transgression), but to turn (men) from the way of Allah, and to disbelieve in Him and in the Inviolable Place of Worship, and to expel His people thence, is a greater with Allah; for persecution is worse than killing. And they will not cease from fighting against you till they have made you renegades from your religion, if they can. And whoso becometh a renegade and dieth in his disbelief: such are they whose works have fallen both in the world and the Hereafter. Such are rightful owners of the Fire: they will abide therein.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

(They question thee (O Muhammad) with regard to warfare in the sacred monthナ) [2:217]. Abu Abd Allah Muhammad ibn Abd Allah al-Shirazi informed us> Abul-Fadl Muhammad ibn Abd Allah ibn Khimayruwayh al-Harawi> Abul-Hasan Ali ibn Muhammad al-Khuzai> Abul-Yaman> al-Hakam ibn Nafi> Shuayb ibn Abi Hamzah> al-Zuhri who said: モUrwah ibn al-Zubayr informed us that the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, sent a military expedition and appointed Abd Allah ibn Jahsh al-Asdi as its leader.
This expedition proceeded until they reached Nakhlah where they found Amr ibn al-Hadrami leading a trade caravan for the Quraysh. That day was the last day of the sacred month. The Muslims were divided in their opinion. Some of them said: We know for certain that today belongs to the sacred month, we are of the
view that you should not violate it because of greed. The opinion of those who desired the stuff of this
world gained the upper hand; they attacked Ibn al-Hadrami, killed him and seized his camels. Ibn al-
Hadrami was the first person to be killed in a fight between the Muslims and the disbelievers. The
disbelievers of the Quraysh heard about the incident and sent a delegation to the Prophet, Allah bless him
and give him peace. They said to him: Do you allow fighting in the sacred month? As a response, Allah,
exalted is He, revealed this verse (They question thee (O Muhammad) with regard to warfare in the sacred
monthナ)ヤ. Abu Bakr Ahmad ibn Muhammad al-Harithi informed us> Abd Allah ibn Muhammad ibn Jafar>
Abd al-Rahman ibn Muhammad al-Razi> Sahl ibn Uthman> Yahya ibn Abi Zaidah> Muhammad ibn Ishaq>
al-Zuhri that he said: モThe Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, sent Abd Allah ibn Jahsh
with a group of Emigrants [in a military expedition]. One of the men who accompanied him, Abd Allah ibn
Waqid al-Laythi, killed one of the disbelievers, Amr ibn al-Hadrami, in the last day of Rajab; they also
captured two prisoners and seized the camels of the disbelievers. When the Prophet, Allah bless him and
give him peace, found out, he told them: I did not command you to fight in the sacred month. But the
Quraysh said: Muhammad has violated the sacred month. It was then that was revealed (They question
thee (O Muhammad) with regard to warfare in the sacred month) up to His saying (for persecution is worse
than killingナ), i.e. they were still persecuting you in Allahs Sacred Precinct after you had believed, and this
is greater in the sight of Allah than fighting the disbelievers during the sacred month while they still
disbelieved in Allahヤ. Said al-Zuhri: モWhen this verse was revealed, the Messenger of Allah, Allah bless him
and give him peace, kept the camels and agreed to free the two prisoners in exchange of a ransom. Once
Allah, exalted is He, had removed the worry that had overcome those who had taken place in the
aforementioned military expedition, they longed for Allahs reward. They said: O Prophet of Allah! Is it
possible that we take part in a military expedition and we do not get the reward that those who fight for the
sake of Allah get? Thereupon, Allah, exalted is He, revealed (Lo! those who believe, and those who
emigrate (to escape the persecution) and strive in the way of Allahナ) [2:218]ヤ. Some Quranic exegetes
said: モThe Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, sent Abd Allah ibn Jahsh - the son of the
Prophets paternal aunt - in the month of Jumada II, two months before the Battle of Badr, and a mere
months after his arrival to Medina, [in a military expedition] along with eight men from the Emigrants,
namely, Sad ibn Abi Waqqas al-Zuhri, Ukkashah ibn Mahsan al-Asdi, Utbah ibn Ghazwan al-Salmi, Abu
Hudhayfah ibn Utbah ibn Rabiah, Suhayl ibn Bayda, Amir ibn Rabiah, Waqid ibn Abd Allah and Khalid ibn Bukayr. He wrote for their leader, Abd Allah ibn Jahsh, some instructions and said to him: Go, by the name of Allah! But do not read the instructions until you have traversed a distance of two days travel. Once you have traveled for two days, open the letter and read it to your fellow companions, after which you can proceed to what I have commanded you to do. Do not coerce any of your fellow companions to follow you.
Abd Allah traveled for two days, after which he dismounted and opened the letter. It read: In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful. To proceed: Keep going with the grace of Allah, along with whoever follows you from among your fellow companions, until your reach the valley of Nakhlah. There, look out for the caravan of Quraysh, that haply you may bring us some news about it. When Abd Allah read the letter, he said: I hear and obey. After informing his fellow companions about the content of the letter, he told them that the Prophet instructed him not to coerce any one of them to follow him. But when they reached Madin, above al-Furu, Sad ibn Abi Waqqas and Utbah ibn Ghazwan lost a camel which they were trailing.
They asked permission to stay behind to try to find their camel, and permission was granted to them. Abd Allah proceeded with the rest of his fellow companions until they reached the valley of Nakhlah, between Mecca and Medina. As they were waiting there, the camels of Quraysh, which were carrying raisins, tanned skins and some of the merchandise of Taif, came their way. The Qurashites who accompanied the caravan included Amr ibn al-Hadrami, al-Hakam ibn Kaysan, Uthman ibn Abd Allah ibn al-Mughirah, Nawfal ibn Abd Allah, the latter two being from the Banu Makhzum. When these men saw the Companions of the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, they became scared. Abd Allah ibn Jahsh said: They are scared of you. Let one of you shave his head and then go to them. Once they see his shaved head, they will feel safe, thinking that we are pilgrims.
They shaved the head of Ukashah who then went to them. When they saw him, they said: These are pilgrims, no harm shall come to you, and felt therefore safe. This was on the last day of Jumada II. But they were not absolutely certain whether it was the last day of Jumada II or the first day of Rajab. They deliberated with each other. Some of them said: If you let them go tonight, the sacred month will begin and then you will be safe from them. They all agreed to attack those people.
Waqid ibn Abd Allah al-Tamimi threw an arrow at Amr ibn al-Hadrami and killed him. He was the first
idolater to be killed by a Muslim. Al-Hakam and Uthman were taken prisoners. These were the first
prisoners in Islam. Nawfal, on the other hand, escaped and could not be captured by the Muslims. The
believers then led the camels and the two prisoners and went back to the Messenger of Allah, Allah bless
him and give him peace, in Medina. The Quraysh cried: Muhammad has violated the sacred month, a month in which the one who is fearful is safe and the period when people spread for their livelihoods. He has shed blood and taken other peoples properties as booty in this sacred month. The people of Mecca heaved abuse at the Muslims who were still among them.
They said: O apostates! You have violated the sacred month by your engagement in fighting. The Jews took this incident as a good omen. When the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, heard of this, he said to Abd Allah ibn Jahsh and his fellow companions: I did not command you to fight in the sacred month, and he suspended his judgement concerning the captured caravan and the two prisoners. Those who took part in this military expedition were mortified; they thought they were doomed and felt utterly helpless. They said: O Messenger of Allah! We killed Ibn al-Hadrami and in the evening we saw the moon of Rajab. We do not know therefore whether we had killed him in the month of Jumada II or in Rajab. People debated this matter a great deal, and then Allah, exalted is He, revealed (They question thee (O Muhammad) with regard to warfare in the sacred month).
At that point, the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, kept a fifth of the caravan - this was the first fifth ever taken in Islam - and divided the rest on those who took part in the military expedition, and this became the first booty ever captured in Islam. The people of Mecca then sent for ransom for their prisoners. But the Prophet, Allah bless him and give him peace, said: No, we shall wait until Sad and Utbah come back.
If they fail to come back, we will kill the prisoners in retaliation. When Utbah and Sad came back, the two prisoners were ransomedヤ. As for al-Hakam ibn Kaysan, he later embraced Islam and stayed with the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, in Medina. He was martyred in the Battle of Bir Maunah. Uthman ibn Abd Allah went back to Mecca and died there as a disbeliever. Nawfal had forced his horse, at the Battle of the Ditch, to jump over the ditch.
He fell with his horse in the ditch, causing his death and the death of his horse. Allah, exalted is He, killed him there and when the idolaters requested to retrieve his corpse in exchange for money, the Messenger of Allah, Allah bless him and give peace, said: モTake him! His corpse is vile and his blood money is vile tooヤ. This is then the occasion of revelation of the saying of Allah, exalted is He: (They question thee (O Muhammad) with regard to warfare in the sacred monthナ) as well as that of the subsequent verse.

Tafseer (English)

The Nakhlah Military Maneuvers, and the Ruling on Fighting during the Sacred Months
Allah says;
يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ اللّهِ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ وَلاَ يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىَ يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُواْ وَمَن يَرْتَدِدْ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُوْلَـئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَأُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٢١٧﴾
They ask you concerning fighting in the Sacred Months.
Say, "Fighting therein is a great (transgression) but a greater (transgression) with Allah is to prevent mankind from following the way of Allah, to disbelieve in Him, to prevent access to Al-Masjid Al-Haram (at Makkah), and to drive out its inhabitants, and Al-Fitnah is worse than killing.''
And they will never cease fighting you until they turn you back from your religion (Islamic Monotheism) if they can. And whosoever of you turns back from his religion and dies as a disbeliever, then his deeds will be lost in this life and in the Hereafter, and they will be the dwellers of the Fire. They will abide therein forever.
Ibn Abu Hatim reported that Jundub bin Abdullah said:
Allah's Messenger assembled a group of men under the command of Abu Ubaydah bin Jarrah. When he was about to march, he started crying for the thought of missing Allah's Messenger. Consequently, the Messenger relieved Abu Ubaydah from command, appointed Abdullah bin Jahsh instead, gave him some written instructions and commanded him not to read the instructions until he reached such and such area. He also said to Abdullah:
لَا تُكْرِهَنَّ أَحَدًا عَلَى السَّيْرِ مَعَكَ مِنْ أَصْحَابِك
Do not compel any of your men to continue marching with you thereafter.
When Abdullah read the instructions, he recited Istirja`
(saying, `Truly! to Allah we belong and truly, to Him we shall return'; (2:156)) and said, "I hear and obey Allah and His Messenger.''
He then told his companions the story and read the instructions to them, and two men went back while the rest remained.
Soon after, they found Ibn Hadrami (one of the disbelievers of Quraysh) and killed him not knowing that that day was in Rajab or Jumadi (where Rajab is the Sacred Month).
The polytheists said to the Muslims, "You have committed murder in the Sacred Month.''
Allah then revealed: يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ (They ask you concerning fighting in the Sacred Months. Say, "Fighting therein is a great (transgression)...'').
Abdul-Malik bin Hisham, who compiled the Sirah (life story of the Prophet), related that Ziyad bin Abdullah Bakka'i said that Muhammad bin Ishaq bin Yasar Al-Madani wrote in his book on the Sirah,
"Allah's Messenger sent Abdullah bin Jahsh bin Riyab Al-Asadi in Rajab, after he (the Prophet) came back from the first battle of Badr. The Prophet sent eight people with him, all from among the Muhajirun and none from the Ansar.
He also gave him some written instructions and ordered him not to read them until he marched for two days. Abdullah should then read the instructions and march to implement them, but should not force any of those who were with him to accompany him.
The companions of Abdullah bin Jahsh were all from the Muhajirun,
o from the tribe of Banu Abd Shams bin Abd Manaf, there was Abu Hudhayfah bin Utbah bin Rabiah bin Abd Shams bin Abd Manaf.
o From their allies, there was Abdullah bin Jahsh, who was the commander of the army unit,
o and Ukkashah bin Mihsan from the tribe of Banu Asad bin Khuzaymah.
o From the tribe of Banu Nawfal bin Abd Manaf, there was Utbah bin Ghazwan bin Jabir, one of their allies.
o From the tribe of Banu Zuhrah bin Kilab, there was Sa`d bin Abu Waqqas.
o From Banu Ka`b, there were their allies: Adi bin Amr bin Ar-Rabiah not from the tribe of Ibn Wa'il;
o Waqid bin Abdullah bin Abd Manaf bin Arin bin Thalabah bin Yarbu from Banu Tamim;
o and Khalid bin Bukair from the tribe of Banu Sa`d bin Layth,
o Suhayl bin Bayda' from Banu Al-Harith bin Fihr was also among them.
When Abdullah bin Jahsh marched for two days, he opened and read the (Prophet's) instructions, "When you read these instructions, march until you set camp at Nakhlah between Makkah and At-Ta'if. There, watch the movements of the caravan of Quraysh and collect news about them for us.''
When Abdullah bin Jahsh read the document, he said, "I hear and obey.''
He then said to his companions, "Allah's Messenger has commanded me to march forth to Nakhlah to watch the movements of the caravan of Quraysh and to inform him about their news. He has prohibited me from forcing any of you (to go with me). So, those who seek martyrdom, they should march with me. Those who dislike the idea of martyrdom, let them turn back. Surely, I will implement the command of Allah's Messenger.''
He and his companions continued without any of them turning back.
Abdullah entered the Hijaz area (western Arabia) until he reached an area called Buhran, close to Furu. There, Sa`d bin Abu Waqqas and Utbah bin Ghazwan lost the camel that they were riding in turns, and they went back to search for it while Abdullah bin Jahsh and the rest of his companions continued until they reached Nakhlah.
Then, a caravan belonging to the Quraysh passed by carrying raisins, food stuff and some trade items for the Quraysh.
Amr bin Hadrami, whose name was Abdullah bin Abbad, was in the caravan, as well as Uthman bin Abdullah bin Al-Mughirah and his brother Nawfal bin Abdullah from the tribe of Makhzum, and Al-Hakam bin Kaysan, a freed slave of Hisham bin Al-Mughirah. When they saw the Companions they were frightened, but when they saw Ukkashah bin Mihsan their fears subsided, since his head was shaved. They said, "These people seek the Umrah, so there is no need to fear them.''
The Companions conferred among themselves. That day was the last day in the (sacred) month of Rajab. They said to each other, "By Allah! If you let them pass, they will soon enter the Sacred Area and take refuge in it from you. If you kill them, you will kill them during the Sacred Month.''
They at first hesitated and did not like to attack them. They then began encouraging themselves and decided to kill whomever they could among the disbelievers and to confiscate whatever they had.
Hence, Waqid bin Abdullah At-Tamimi shot an arrow at Amr bin Al-Hadrami and killed him. Uthman bin Abdullah and Al-Hakam bin Kaysan gave themselves up, while Nawfal bin Abdullah was able to outrun them in flight.
Later on, Abdullah bin Jahsh and his companions went back to Allah's Messenger in Al-Madinah with the caravan and the two prisoners.
Ibn Ishaq went on:
I was told that some members of the family of Abdullah bin Jahsh said that Abdullah said to his companions: "Allah's Messenger will have one-fifth of what we have confiscated.''
This occurred before Allah required one-fifth for His Messenger from the war booty. So, Abdullah designated one-fifth of the caravan for Allah's Messenger and divided the rest among his companions.
Ibn Ishaq also stated that at first, when the Sariyah came back to Allah's Messenger, he said to them:
مَا أَمَرْتُكُمْ بِقِتَالٍ فِي الشَّهْرِ الْحَرَام
I have not commanded you to conduct warfare during the Sacred Month. He left the caravan and the two prisoners alone and did not take any share of the war booty.
When Allah's Messenger did that, the soldiers from the attack were concerned and felt that they were destroyed, and their Muslim brethren criticized them for what they did.
The Quraysh said that Muhammad and his Companions violated the sanctity of the Sacred Month and shed blood, confiscated property and took prisoners during it. Those who refuted them among the Muslims who remained in Makkah replied that the Muslims had done that during the month of Shaban (which is not a sacred month).
Meanwhile, the Jews were pleased about what happened to Allah's Messenger. They said, `Amr bin Hadrami was killed by Waqid bin Abdullah:
`Amr, means the war has started, Hadrami means the war has come, as for Waqid (bin Abdullah): the war has raged (using some of the literal meanings of these names to support their fortune-telling!).''
But, Allah made all that turn against them.
The people continued talking about this matter, then Allah revealed to His Messenger:
يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ اللّهِ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْل...
They ask you concerning fighting in the Sacred Months.
Say, "Fighting therein is a great (transgression) but a greater (transgression) with Allah is to prevent mankind from following the way of Allah, to disbelieve in Him, to prevent access to Al-Masjid Al-Haram (at Makkah), and to drive out its inhabitants, and Al-Fitnah is worse than killing.
This Ayah means,
`If you had killed during the Sacred Month, they (disbelievers of Quraysh) have hindered you from the path of Allah and disbelieved in it. They also prevented you from entering the Sacred Mosque, and expelled you from it, while you are its people, أَكْبَرُ عِندَ اللّهِ (...a greater (transgression) with Allah) than killing whom you killed among them. Also: وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْل... (...and Al-Fitnah is worse than killing) means, trying to force the Muslims to revert from their religion and re-embrace Kufr after they had believed, is worse with Allah than killing.'
Allah said:
...ِ وَلاَ يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىَ يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُواْ ...
And they will never cease fighting you until they turn you back from your religion (Islamic Monotheism) if they can.
So, they will go on fighting you with unrelenting viciousness.
Ibn Ishaq went on:
When the Qur'an touched this subject and Allah brought relief to the Muslims instead of the sadness that had befallen them, Allah's Messenger took possession of the caravan and the two prisoners.
The Quraysh offered to ransom the two prisoners, Uthman bin Abdullah and Hakam bin Kaysan.
Allah's Messenger said:
لَا نَفْدِيكُمُوهُمَا حَتَّى يَقْدَمَ صَاحِبَانَا
We will not accept your ransom until our two companions return safely.
meaning Sa`d bin Abu Waqqas and Utbah bin Ghazwan, "For we fear for their safety with you. If you kill them, we will kill your people.''
Later on, Sa`d and Utbah returned safely and Allah's Messenger accepted the Quraysh's ransom for their prisoners.
As for Al-Hakam bin Kaysan, he became Muslim and his Islam strengthened. He remained with Allah's Messenger until he was martyred during the incident at Bir Ma`unah (when the Prophet sent seventy Companions to Najd to teach them Islam, but Banu Sulaim killed them all except two).
As for Uthman bin Abdullah, he went back to Makkah and died there as a disbeliever.
Ibn Ishaq went on:
When Abdullah bin Jahsh and his companions were relieved from their depressing thoughts after the Qur'an was revealed about this subject, they sought the reward of the fighters (in Allah's way). They said, "O Messenger of Allah! We wish that this incident be considered a battle for us, so that we gain the rewards of the Mujahidin.''
Then, Allah revealed:

Tafseer (Arabic)

قال ابن أبي حاتم : حدثنا أبي حدثنا محمد بن أبي بكر المقدمي حدثنا المعتمر بن سليمان عن أبيه حدثني الحضرمي عن أبي السوار عن جندب بن عبد الله أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - بعث رهطا وبعث عليهم أبا عبيدة بن الجراح فلما ذهب ينطق بكى صبابة إلى رسول الله - صلى الله عليه وسلم - فحبسه فبعث عليهم مكانه عبد الله بن جحش وكتب له كتابا وأمره أن لا يقرأ الكتاب حتى يبلغ مكان كذا وكذا وقال" لا تكرهن أحدا على السير معك من أصحابك " فلما قرأ الكتاب استرجع وقال : سمعا وطاعة لله ولرسوله فخبرهم الخبر وقرأ عليهم الكتاب فرجع رجلان وبقي بقيتهم فلقوا ابن الحضرمي فقتلوه ولم يدروا أن ذلك اليوم من رجب أو من جمادى فقال المشركون للمسلمين : قتلتم في الشهر الحرام فأنزل الله " يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير " الآية . وقال السدي عن أبي مالك وعن أبي صالح عن ابن عباس وعن مرة عن ابن مسعود " يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير " الآية . وذلك أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - بعث سرية وكانوا سبعة نفر عليهم عبد الله بن جحش الأسدي وفيهم عمار بن ياسر وأبو حذيفة بن عتبة بن ربيعة وسعد بن أبي وقاص وعتبة بن غزوان السلمي حليف لبني نوفل وسهيل بن بيضاء وعامر بن فهيرة وواقد بن عبد الله اليربوعي حليف لعمر بن الخطاب وكتب لابن جحش كتابا وأمره أن لا يقرأه حتى ينزل بطن نخلة فلما نزل بطن نخلة فتح الكتاب فإذا فيه " أن سر حتى تنزل بطن نخلة " فقال لأصحابه من كان يريد الموت فليمض وليوص فإنني موص وماض لأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم فسار فتخلف عنه سعد بن أبي وقاص وعتبة أضلا راحلة لهما فتخلفا يطلبانها وسار ابن جحش إلى بطن نخلة فإذا هو بالحكم بن كيسان وعثمان بن عبد الله بن المغيرة وانفلت وقتل عمرو قتله واقد بن عبد الله فكانت أول غنيمة غنمها أصحاب رسول الله - صلى الله عليه وسلم - فلما رجعوا إلى المدينة بأسيرين وما أصابوا من المال أراد أهل مكة أن يفادوا الأسيرين عليه وقالوا إن محمدا يزعم أنه يتبع طاعة الله وهو أول من استحل الشهر الحرام وقتل صاحبنا في رجب فقال المسلمون إنما قتلناه في جمادى وقتل في أول ليلة من رجب وآخر ليلة من جمادى وأغمد المسلمون سيوفهم حين دخل شهر رجب وأنزل الله يعير أهل مكة " يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير" لا يحل وما صنعتم أنتم يا معشر المشركين أكبر من القتل في الشهر الحرام حين كفرتم بالله وصددتم عن محمد - صلى الله عليه وسلم - وأصحابه وإخراج أهل المسجد الحرام منه حين أخرجوا محمدا - صلى الله عليه وسلم - وأصحابه أكبر من القتل عند الله . وقال العوفي عن ابن عباس " يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير " وذلك أن المشركين صدوا رسول الله - صلى الله عليه وسلم - وردوه عن المسجد في شهر حرام قال ففتح الله على نبيه في شهر حرام من العام المقبل فعاب المشركون على رسول الله - صلى الله عليه وسلم - القتال في شهر حرام فقال الله " وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منه أكبر عند الله " من القتال فيه وأن محمدا - صلى الله عليه وسلم - بعث سرية فلقوا عمرو بن الحضرمي وهو مقبل من الطائف في آخر ليلة من جمادى وأول ليلة من رجب وإن أصحاب محمد - صلى الله عليه وسلم - كانوا يظنون أن تلك الليلة من جمادى وكانت أول رجب ولم يشعروا فقتله رجل منهم وأخذوا ما كان معه وإن المشركين أرسلوا يعيرونه بذلك فقال الله تعالى " يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منه " إخراج أهل المسجد الحرام أكبر من الذي أصاب أصحاب محمد - صلى الله عليه وسلم - والشرك أشد منه وهكذا روى أبو سعيد البقال عن عكرمة عن ابن عباس أنها نزلت في سرية عبد الله بن جحش وقتل عمرو بن الحضرمي. وقال محمد بن إسحاق حدثني محمد بن السائب الكلبي عن أبي صالح عن ابن عباس قال : نزل فيما كان من مصاب عمرو بن الحضرمي " يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه " إلى آخر الآية . وقال عبد الملك بن هشام راوي السيرة عن زياد بن عبد الله البكائي عن محمد بن إسحاق بن يسار المدني رحمه الله في كتاب السيرة له إنه قال : وبعث رسول الله صلى الله عليه وسلم عبد الله بن جحش بن رباب الأسدي في رجب مقفله من بدر الأولى وبعث معه ثمانية رهط من المهاجرين ليس فيهم من الأنصار أحد وكتب له كتابا وأمره أن لا ينظر فيه حتى يسير بيومين ثم ينظر فيه فيمضي كما أمره به ولا يستكره من أصحابه أحدا وكان أصحاب عبد الله بن جحش من المهاجرين ثم من بني عبد شمس بن عبد مناف أبو حذيفة بن عتبة بن ربيعة بن عبد شمس بن عبد مناف ومن حلفائهم عبد الله بن جحش وهو أمير القوم وعكاشة بن محصن أحد بني أسد بن خزيمة حليف لهم ومن بني نوفل بن عبد مناف عتبة بن غزوان بن جابر حليف لهم ومن بني زهرة بن كلاب سعد بن أبي وقاص ومن بني كعب عدي بن عامر بن ربيعة حليف لهم من غير ابن وائل وواقد بن عبد الله بن عبد مناف بن عرس بن ثعلبة بن يربوع أحد بني تميم حليف لهم وخالد بن البكير أحد بني سعد بن ليث حليف لهم ومن بني الحارث بن فهر سهيل بن بيضاء فلما سار عبد الله بن جحش يومين فتح الكتاب فنظر فإذا فيه " إذا نظرت في كتابي هذا فامض حتى تنزل نخلة بين مكة والطائف ترصد بها قريشا وتعلم لنا من أخبارهم " فلما نظر عبد الله بن جحش في الكتاب قال : سمعا وطاعة ثم قال لأصحابه : قد أمرني رسول الله - صلى الله عليه وآله وسلم - أن أمضي إلى نخلة أرصد بها قريشا حتى آتيه منهم بخبر وقد نهاني أن أستكره أحدا منكم فمن كان منكم يريد الشهادة ويرغب فيها فلينطلق ومن كره ذلك فليرجع فأما أنا فماض لأمر رسول الله - صلى الله عليه وسلم - فمضى ومضى معه أصحابه لم يتخلف عنه منهم أحد فسلك على الحجاز حتى إذا كان بمعدن فوق الفرع يقال له نجران أضل سعد بن أبي وقاص وعتبة بن غزوان بعيرا لهما كانا يعتقبانه فتخلفا عليه في طلبه ومضى عبد الله بن جحش وبقية أصحابه حتى نزل نخلة فمرت به عير لقريش تحمل زيتا وأدما وتجارة من تجارة قريش فيها عمرو بن الحضرمي واسم الحضرمي عبد الله بن عباد أحد الصدف وعثمان بن عبد الله بن المغيرة وأخوه نوفل بن عبد الله المخزوميان والحكم بن كيسان مولى هشام بن المغيرة فلما رآهم القوم هابوهم وقد نزلوا قريبا منهم فأشرف لهم عكاشة بن محصن وكان قد حلق رأسه فلما رأوه آمنوا وقالوا : عمار لا بأس عليكم منهم وتشاور القوم فيهم وذلك في آخر يوم من رجب فقال القوم والله لئن تركتم القوم هذه الليلة ليدخلن الحرم فليمتنعن منكم ولئن قتلتموهم لتقتلنهم في الشهر الحرام فتردد القوم وهابوا الإقدام عليهم ثم شجعوا أنفسهم عليهم وأجمعوا قتل من قدروا عليه منهم وأخذ ما معهم فرمى واقد بن عبد الله التميمي عمرو بن الحضرمي بسهم فقتله واستأسر عثمان بن عبد الله والحكم بن كيسان وأفلت القوم نوفل بن عبد الله فأعجزهم وأقبل عبد الله بن جحش وأصحابه بالعير والأسيرين حتى قدموا على رسول الله - صلى الله عليه وسلم - المدينة قال ابن إسحاق : وقد ذكر بعض آل عبد الله بن جحش أن عبد الله قال لأصحابه إن لرسول الله - صلى الله عليه وسلم - مما غنمنا الخمس وذلك قبل أن يفرض الله الخمس من المغانم فعزل لرسول الله - صلى الله عليه وسلم - خمس العير وقسم سائرها بين أصحابه قال ابن إسحاق : فلما قدموا على رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال : " ما أمرتكم بقتال في الشهر الحرام " فوقف العير والأسيرين وأبى أن يأخذ من ذلك شيئا فلما قال ذلك رسول الله - صلى الله عليه وسلم - أسقط في أيدي القوم وظنوا أنهم قد هلكوا وعنفهم إخوانهم من المسلمين فيما صنعوا وقالت قريش قد استحل محمد وأصحابه الشهر الحرام وسفكوا فيه الدم وأخذوا فيه الأموال وأسروا فيه الرجال فقال من يرد عليهم من المسلمين ممن كان بمكة إنما أصابوا ما أصابوا في شعبان وقالت اليهود تفاءلوا بذلك على رسول الله - صلى الله عليه وسلم - عمرو بن الحضرمي قتله واقد بن عبد الله عمرو عمرت الحرب والحضرمي حضرت الحرب وواقد بن عبد الله وقدت الحرب فجعل الله عليهم ذلك لا لهم فلما أكثر الناس في ذلك أنزل الله على رسول الله صلى الله عليه وسلم" يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منه أكبر عند الله والفتنة أكبر من القتل " أي إن كنتم قتلتم في الشهر الحرام فقد صدوكم عن سبيل الله مع الكفر به وعن المسجد الحرام وإخراجكم منه وأنتم أهله " أكبر عند الله " من قتل من قتلتم منهم " والفتنة أكبر من القتل " أي قد كانوا يفتنون المسلم في دينه حتى يردوه إلى الكفر بعد إيمانه فذلك أكبر عند الله من القتل " ولا يزالون يقاتلونكم حتى يردوكم عن دينكم إن استطاعوا " أي ثم هم مقيمون على أخبث ذلك وأعظمه غير تائبين ولا نازعين . قال ابن إسحاق : فلما نزل القرآن بهذا من الأمر وفرج الله عن المسلمين ما كانوا فيه من الشدة قبض رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم العير والأسيرين وبعثت إليه قريش في فداء عثمان بن عبد الله والحكم بن كيسان فقال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - " لا نفديكموهما حتى يقدم صاحبانا " يعني سعد بن أبي وقاص وعتبة بن غزوان " فإنا نخشاكم عليهما فإن تقتلوهما نقتل صاحبيكم " فقدم سعد وعتبة ففداهما رسول الله - صلى الله عليه وسلم - منهم فأما الحكم بن كيسان فأسلم وحسن إسلامه وأقام عند رسول الله - صلى الله عليه وسلم - حتى قتل يوم بئر معونة شهيدا وأما عثمان بن عبد الله فلحق بمكة فمات بها كافرا . قاله ابن إسحاق .

وأرسل النبي صلى الله عليه وسلم أول سراياه وعليها عبد الله بن جحش فقاتلوا المشركين وقتلوا ابن الحضرمي آخر يوم من جمادى الآخرة والتبس عليهم برجب فعيرهم الكفار باستحلاله فنزل : "يسألونك عن الشهر الحرام" المحرم "قتال فيه" بدل اشتمال "قل" لهم "قتال فيه كبير" عظيم وزرا مبتدأ وخبر "وصد" مبتدأ منع للناس "عن سبيل الله" دينه "وكفر به" بالله "و" صد عن "المسجد الحرام" أي مكة "وإخراج أهله منه" وهم النبي صلى الله عليه وسلم والمؤمنون وخبر المبتدأ "أكبر" أعظم وزرا "عند الله" من القتال فيه "والفتنة" الشرك منكم "أكبر من القتل" لكم فيه "ولا يزالون" أي الكفار "يقاتلونكم" أيها المؤمنون "حتى" كي "يردوكم عن دينكم" إلى الكفر "إن استطاعوا ومن يرتدد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت" بطلت "أعمالهم" الصالحة "في الدنيا والآخرة" فلا اعتداد بها ولا ثواب عليها والتقيد بالموت عليه يفيد أنه لو رجع إلى الإسلام لم يبطل عمله فيثاب عليه ولا يعيده كالحج مثلا وعليه الشافعي "وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون"

" يسألونك " تقدم القول فيه . وروى جرير بن عبد الحميد ومحمد بن فضيل عن عطاء بن السائب عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال : ( ما رأيت قوما خيرا من أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم , ما سألوه إلا عن ثلاث عشرة مسألة كلهن في القرآن : " يسألونك عن المحيض " , " يسألونك عن الشهر الحرام " , " يسألونك عن اليتامى " , ما كانوا يسألونك إلا عما ينفعهم ) . قال ابن عبد البر : ليس في الحديث من الثلاث عشرة مسألة إلا ثلاث . وروى أبو اليسار عن جندب بن عبد الله أن النبي صلى الله عليه وسلم بعث رهطا وبعث عليهم أبا عبيدة بن الحارث أو عبيدة بن الحارث , فلما ذهب لينطلق بكى صبابة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم , فبعث عبد الله بن جحش , وكتب له كتابا وأمره ألا يقرأ الكتاب حتى يبلغ مكان كذا وكذا , وقال : ولا تكرهن أصحابك على المسير , فلما بلغ المكان قرأ الكتاب فاسترجع وقال : سمعا وطاعة لله ولرسوله , قال : فرجع رجلان ومضى بقيتهم , فلقوا ابن الحضرمي فقتلوه , ولم يدروا أن ذلك اليوم من رجب , فقال المشركون : قتلتم في الشهر الحرام , فأنزل الله تعالى : " يسألونك عن الشهر الحرام " الآية . وروي أن سبب نزولها أن رجلين من بني كلاب لقيا عمرو بن أمية الضمري وهو لا يعلم أنهما كانا عند النبي صلى الله عليه وسلم وذلك في أول يوم من رجب فقتلهما , فقالت قريش : قتلهما في الشهر الحرام , فنزلت الآية . والقول بأن نزولها في قصة عبد الله بن جحش أكثر وأشهر , وأن النبي صلى الله عليه وسلم بعثه مع تسعة رهط , وقيل ثمانية , في جمادى الآخرة قبل بدر بشهرين , وقيل في رجب . قال أبو عمر - في كتاب الدرر له - : ولما رجع رسول الله صلى الله عليه وسلم من طلب كرز بن جابر - وتعرف تلك الخرجة ببدر الأولى - أقام بالمدينة بقية جمادى الآخرة ورجب , وبعث في رجب عبد الله بن جحش بن رئاب الأسدي ومعه ثمانية رجال من المهاجرين , وهم أبو حذيفة بن عتبة , وعكاشة بن محصن , وعتبة بن غزوان , وسهيل بن بيضاء الفهري , وسعد بن أبي وقاص , وعامر بن ربيعة , وواقد بن عبد الله التميمي , وخالد بن بكير الليثي . وكتب لعبد الله بن جحش كتابا , وأمره ألا ينظر فيه حتى يسير يومين ثم ينظر فيه فيمضي لما أمره به ولا يستكره أحدا من أصحابه , وكان أميرهم , ففعل عبد الله بن جحش ما أمره به , فلما فتح الكتاب وقرأه وجد فيه : ( إذا نظرت في كتابي هذا فامض حتى تنزل نخلة بين مكة والطائف فترصد بها قريشا , وتعلم لنا من أخبارهم ) . فلما قرأ الكتاب قال : سمعا وطاعة , ثم أخبر أصحابه بذلك , وبأنه لا يستكره أحدا منهم , وأنه ناهض لوجهه بمن أطاعه , وأنه إن لم يطعه أحد مضى وحده , فمن أحب الشهادة فلينهض , ومن كره الموت فليرجع . فقالوا : كلنا نرغب فيما ترغب فيه , وما منا أحد إلا وهو سامع مطيع لرسول الله صلى الله عليه وسلم , ونهضوا معه , فسلك على الحجاز , وشرد لسعد بن أبي وقاص وعتبة بن غزوان جمل كانا يعتقبانه فتخلفا في طلبه , ونفذ عبد الله بن جحش مع سائرهم لوجهه حتى نزل بنخلة , فمرت بهم عير لقريش تحمل زبيبا وتجارة فيها عمرو بن الحضرمي - واسم الحضرمي عبد الله بن عباد من الصدف , والصدف بطن من حضرموت - وعثمان بن عبد الله بن المغيرة , وأخوه نوفل بن عبد الله بن المغيرة المخزوميان , والحكم بن كيسان مولى بني المغيرة , فتشاور المسلمون وقالوا : نحن في آخر يوم من رجب الشهر الحرام , فإن نحن قاتلناهم هتكنا حرمة الشهر الحرام : وإن تركناهم الليلة دخلوا الحرم , ثم اتفقوا على لقائهم , فرمى واقد بن عبد الله التميمي عمرو بن الحضرمي فقتله , وأسروا عثمان بن عبد الله والحكم بن كيسان , وأفلت نوفل بن عبد الله , ثم قدموا بالعير والأسيرين , وقال لهم عبد الله بن جحش : اعزلوا مما غنمنا الخمس لرسول الله صلى الله عليه وسلم ففعلوا , فكان أول خمس في الإسلام , ثم نزل القرآن : " واعلموا أنما غنمتم من شيء فأن لله خمسه " [ الأنفال : 41 ] فأقر الله ورسوله فعل عبد الله بن جحش ورضيه وسنه للأمة إلى يوم القيامة , وهي أول غنيمة غنمت في الإسلام , وأول أمير , وعمرو بن الحضرمي أول قتيل . وأنكر رسول الله صلى الله عليه وسلم قتل ابن الحضرمي في الشهر الحرام , فسقط في أيدي القوم , فأنزل الله عز وجل : " يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه " إلى قوله : " هم فيها خالدون " . وقبل رسول الله صلى الله عليه وسلم الفداء في الأسيرين , فأما عثمان بن عبد الله فمات بمكة كافرا , وأما الحكم بن كيسان فأسلم وأقام مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى استشهد ببئر معونة , ورجع سعد وعتبة إلى المدينة سالمين . وقيل : إن انطلاق سعد بن أبي وقاص وعتبة في طلب بعيرهما كان عن إذن من عبد الله بن جحش , وإن عمرو بن الحضرمي وأصحابه لما رأوا أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم هابوهم , فقال عبد الله بن جحش : إن القوم قد فزعوا منكم , فاحلقوا رأس رجل منكم فليتعرض لهم , فإذا رأوه محلوقا أمنوا وقالوا : قوم عمار لا بأس عليكم , وتشاوروا في قتالهم , الحديث . وتفاءلت اليهود وقالوا : واقد وقدت الحرب , وعمرو عمرت الحرب , والحضرمي حضرت الحرب . وبعث أهل مكة في فداء أسيريهم , فقال : لا نفديهما حتى يقدم سعد وعتبة , وإن لم يقدما قتلناهما بهما , فلما قدما فاداهما , فأما الحكم فأسلم وأقام بالمدينة حتى قتل يوم بئر معونة شهيدا , وأما عثمان فرجع إلى مكة فمات بها كافرا , وأما نوفل فضرب بطن فرسه يوم الأحزاب ليدخل الخندق على المسلمين فوقع في الخندق مع فرسه فتحطما جميعا فقتله الله تعالى , وطلب المشركون جيفته بالثمن , فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( خذوه فإنه خبيث الجيفة خبيث الدية ) فهذا سبب نزول قوله تعالى : " يسألونك عن الشهر الحرام " . وذكر ابن إسحاق أن قتل عمرو بن الحضرمي كان في آخر يوم من رجب , على ما تقدم . وذكر الطبري عن السدي وغيره أن ذلك كان في آخر يوم من جمادى الآخرة , والأول أشهر , على أن ابن عباس قد ورد عنه أن ذلك كان في أول ليلة من رجب , والمسلمون يظنونها من جمادى . قال ابن عطية : وذكر الصاحب بن عباد في رسالته المعروفة بالأسدية أن عبد الله بن جحش سمي أمير المؤمنين في ذلك الوقت لكونه مؤمرا على جماعة من المؤمنين . واختلف العلماء في نسخ هذه الآية , فالجمهور على نسخها , وأن قتال المشركين في الأشهر الحرم مباح . واختلفوا في ناسخها , فقال الزهري : نسخها " وقاتلوا المشركين كافة " [ التوبة : 36 ] . وقيل نسخها غزو النبي صلى الله عليه وسلم ثقيفا في الشهر الحرام , وإغزاؤه أبا عامر إلى أوطاس في الشهر الحرام . وقيل : نسخها بيعة الرضوان على القتال في ذي القعدة , وهذا ضعيف , فإن النبي صلى الله عليه وسلم لما بلغه قتل عثمان بمكة وأنهم عازمون على حربه بايع حينئذ المسلمين على دفعهم لا على الابتداء بقتالهم . وذكر البيهقي عن عروة بن الزبير من غير حديث محمد بن إسحاق في أثر قصة الحضرمي : فأنزل عز وجل : " يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه " الآية , قال : فحدثهم الله في كتابه أن القتال في الشهر الحرام حرام كما كان , وأن الذي يستحلون من المؤمنين هو أكبر من ذلك من صدهم عن سبيل الله حين يسجنونهم ويعذبونهم ويحبسونهم أن يهاجروا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم , وكفرهم بالله وصدهم المسلمين عن المسجد الحرام في الحج والعمرة والصلاة فيه , وإخراجهم أهل المسجد الحرام وهم سكانه من المسلمين , وفتنتهم إياهم عن الدين , فبلغنا أن النبي صلى الله عليه وسلم عقل ابن الحضرمي وحرم الشهر الحرام كما كان يحرمه , حتى أنزل الله عز وجل : " براءة من الله ورسوله " [ التوبة : 1 ] . وكان عطاء يقول : الآية محكمة , ولا يجوز القتال في الأشهر الحرم , ويحلف على ذلك , لأن الآيات التي وردت بعدها عامة في الأزمنة , وهذا خاص والعام لا ينسخ الخاص باتفاق . وروى أبو الزبير عن جابر قال : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يقاتل في الشهر الحرام إلا أن يغزى . قوله تعالى : " قتال فيه " " قتال " بدل عند سيبويه بدل اشتمال ; لأن السؤال اشتمل على الشهر وعلى القتال , أي يسألك الكفار تعجبا من هتك حرمة الشهر , فسؤالهم عن الشهر إنما كان لأجل القتال فيه . قال الزجاج : المعنى يسألونك عن القتال في الشهر الحرام . وقال القتبي : يسألونك عن القتال في الشهر الحرام هل يجوز ؟ فأبدل قتالا من الشهر , وأنشد سيبويه : فما كان قيس هلكه هلك واحد ولكنه بنيان قوم تهدما وقرأ عكرمة : " يسألونك عن الشهر الحرام قتل فيه قل قتل " بغير ألف فيهما . وقيل : المعنى يسألونك عن الشهر الحرام وعن قتال فيه , وهكذا قرأ ابن مسعود , فيكون مخفوضا بعن على التكرير , قاله الكسائي . وقال الفراء : هو مخفوض على نية عن . وقال أبو عبيدة : هو مخفوض على الجوار . قال النحاس : لا يجوز أن يعرب الشيء على الجوار في كتاب الله ولا في شيء من الكلام , وإنما الجوار غلط , وإنما وقع في شيء شاذ , وهو قولهم : هذا جحر ضب خرب , والدليل على أنه غلط قول العرب في التثنية : هذان : جحرا ضب خربان , وإنما هذا بمنزلة الإقواء , ولا يجوز أن يحمل شيء من كتاب الله على هذا , ولا يكون إلا بأفصح اللغات وأصحها . قال ابن عطية : وقال أبو عبيدة : هو خفض على الجوار , وقوله هذا خطأ . قال النحاس : ولا يجوز إضمار عن , والقول فيه أنه بدل . وقرأ الأعرج : " يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه " بالرفع . قال النحاس : وهو غامض في العربية , والمعنى فيه يسألونك عن الشهر الحرام أجائز قتال فيه ؟ فقوله : " يسألونك " يدل على الاستفهام , كما قال امرؤ القيس : أصاح ترى برقا أريك وميضه كلمع اليدين في حبي مكلل والمعنى : أترى برقا , فحذف ألف الاستفهام ; لأن الألف التي في " أصاح " تدل عليها وإن كانت حرف نداء , كما قال الشاعر : تروح من الحي أم تبتكر والمعنى : أتروح , فحذف الألف لأن " أم " تدل عليها .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يَسْئَلُونَكَ» فعل مضارع وفاعل ومفعول به والجملة مستأنفة.
«عَنِ الشَّهْرِ» متعلقان بيسألونك.
«الْحَرامِ» صفة.
«قِتالٍ» بدل من الشهر.
«فِيهِ» متعلقان بقتال.
«قُلْ» فعل أمر والفاعل أنت.
«قِتالٍ» مبتدأ.
«فِيهِ» متعلقان بقتال أيضا أو بصفة له.
«كَبِيرٌ» خبر المبتدأ والجملة الاسمية مقول القول.
«وَصَدٌّ» الواو عاطفة صد مبتدأ.
«عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ» متعلقان بصد اللّه لفظ الجلالة مضاف إليه.
«وَكُفْرٌ» عطف على صد.
«بِهِ» متعلقان بكفر.
«وَالْمَسْجِدِ» عطف على سبيل.
«الْحَرامِ» صفة.
«وَإِخْراجُ» عطف على صد.
«أَهْلِهِ» مضاف إليه.
«مِنْهُ» متعلقان بإخراج.
«أَكْبَرُ» خبر المبتدأ صد.
«عِنْدَ» ظرف مكان متعلق بأكبر.
«اللَّهِ» لفظ الجلالة مضاف إليه.
«وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ» مبتدأ وخبر والجملة معطوفة.
«مِنَ الْقَتْلِ» متعلقان بأكبر.
«وَلا يَزالُونَ» الواو عاطفة لا يزالون فعل مضارع ناقص والواو اسمها.
«يُقاتِلُونَكُمْ» فعل مضارع والواو فاعل والكاف مفعول به والجملة في محل نصب خبر لا يزالون.
«حَتَّى» حرف غاية وجر «يَرُدُّوكُمْ» فعل مضارع منصوب بأن المضمرة بعد حتى والواو فاعل والكاف مفعول به. والمصدر المؤول في محل جر بحتى والجار والمجرور متعلقان بالفعل قبلهما.
«عَنْ دِينِكُمْ» متعلقان بيردوكم.
«إِنِ» حرف شرط جازم.
«اسْتَطاعُوا» فعل ماض والواو فاعل وهو في محل جزم فعل الشرط وجوابه محذوف تقديره : أن يردوكم
«وَمَنْ» الواو استئنافية من اسم شرط جازم مبتدأ.
«يَرْتَدِدْ» فعل مضارع مجزوم لأنه فعل الشرط والفاعل هو يعود إلى من.
«مِنْكُمْ» متعلقان بمحذوف حال من الضمير المستتر في يرتدد.
«عَنْ دِينِهِ» متعلقان بيرتدد.
«فَيَمُتْ» الفاء عاطفة يمت فعل مضارع مجزوم والجملة معطوفة على يرتدد.
«وَهُوَ» الواو حالية هو ضمير منفصل مبتدأ.
«كافِرٌ» خبره والجملة في محل نصب حال.
«فَأُولئِكَ» الفاء رابطة لجواب الشرط أولئك اسم إشارة مبتدأ.
«حَبِطَتْ» فعل ماض والتاء للتأنيث والجملة خبر لاسم الإشارة.
«أَعْمالُهُمْ» فاعل والجملة الاسمية.
«أُولئِكَ» في محل جزم جواب الشرط وفعل الشرط وجوابه خبر من.
«فِي الدُّنْيا» متعلقان بحبطت.
«وَالْآخِرَةِ» عطف على الدنيا.
«وَأُولئِكَ» الواو عاطفة أولئك مبتدأ.
«أَصْحابُ» خبر «وَأُولئِكَ».
«النَّارِ» مضاف إليه.
«هُمْ» ضمير منفصل في محل رفع مبتدأ.
«فِيها» متعلقان بخالدون.
«خالِدُونَ» خبر.

Similar Verses

5vs54

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ مَن يَرْتَدَّ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَلاَ يَخَافُونَ لَوْمَةَ لآئِمٍ ذَلِكَ فَضْلُ اللّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
,

3vs22

أُولَـئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ
,

9vs17

مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُواْ مَسَاجِدَ الله شَاهِدِينَ عَلَى أَنفُسِهِمْ بِالْكُفْرِ أُوْلَئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ وَفِي النَّارِ هُمْ خَالِدُونَ
,

9vs69

كَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُواْ أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَالاً وَأَوْلاَداً فَاسْتَمْتَعُواْ بِخَلاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُم بِخَلاَقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ بِخَلاَقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُواْ أُوْلَـئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الُّدنْيَا وَالآخِرَةِ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
,

2vs39

وَالَّذِينَ كَفَرواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا أُولَـئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ