You are here

2vs52

ثُمَّ عَفَوْنَا عَنكُمِ مِّن بَعْدِ ذَلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

Thumma AAafawna AAankum min baAAdi thalika laAAallakum tashkuroona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sa´an nan kuma muka yãfe muku daga bãyan wancan, tsammãninku, kuna gõdħwa.

English Translation

Even then We did forgive you; there was a chance for you to be grateful.
Then We pardoned you after that so that you might give thanks.
Then, even after that, We pardoned you in order that ye might give thanks.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

The Children of Israel worshipped the Calf

Allah then said,

وَإِذْ وَاعَدْنَا مُوسَى أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن بَعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ ﴿٥١﴾

ثُمَّ عَفَوْنَا عَنكُمِ مِّن بَعْدِ ذَلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿٥٢﴾

And (remember) when We appointed for Musa (Moses) forty nights, and (in his absence) you took the calf (for worship), and you were Zalimun (polytheists and wrongdoers). Then after that We forgave you so that you might be grateful.

Allah said, "Remember My favor on you when I forgave you for worshipping the calf.''

This happened after Musa went to the meeting place with his Lord at the end of that period which was forty days. These forty days were mentioned in Surah Al-A`raf, when Allah said,

وَوَعَدْنَا مُوسَى ثَلَـثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ

And We appointed for Musa thirty nights and added (to the period) ten (more). (7:142)

It was said that these days were during the month of Dhul-Qa`dah plus the first ten days in Dhul-Hijjah, after the Children of Israel were delivered from Fir`awn and they safely crossed the sea.

Tafseer (Arabic)

يقول تعالى واذكروا نعمتي عليكم في عفوي عنكم لما عبدتم العجل بعد ذهاب موسى لميقات ربه عند انقضاء أمد المواعدة وكانت أربعين يوما وهي المذكورة في الأعراف في قوله تعالى " وواعدنا موسى ثلاثين ليلة وأتممناها بعشر " قيل إنها ذو القعدة بكماله وعشر من ذي الحجة وكان ذلك بعد خلاصهم من فرعون وإنجائهم من البحر .

"ثم عفونا عنكم" محونا ذنوبكم "من بعد ذلك" الاتخاذ "لعلكم تشكرون" نعمتنا عليكم

العفو عفو الله جل وعز عن خلقه , وقد يكون بعد العقوبة وقبلها بخلاف الغفران فإنه لا يكون معه عقوبة البتة , وكل من استحق عقوبة فتركت له فقد عفي عنه فالعفو محو الذنب أي محونا ذنوبكم وتجاوزنا عنكم مأخوذ من قولك عفت الريح الأثر أي أذهبته وعفا الشيء كثر فهو من الأضداد ومنه قوله تعالى " حتى عفوا " . [ الأعراف 95 ]

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«ثُمَّ» عاطفة.
«عَفَوْنا» فعل وفاعل والجملة معطوفة.
«عَنْكُمْ» متعلقان بالفعل و كذلك «مِنْ بَعْدِ» متعلقان بالفعل.
«ذلِكَ» اسم إشارة في محل جر بالإضافة واللام للبعد والكاف للخطاب.
«لَعَلَّكُمْ» حرف مشبه بالفعل والكاف اسمها.
«تَشْكُرُونَ» الجملة خبرها. وجملة لعلكم تشكرون حالية. التقدير حال كونكم شاكرين.