You are here

31vs17

يَا بُنَيَّ أَقِمِ الصَّلَاةَ وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنكَرِ وَاصْبِرْ عَلَى مَا أَصَابَكَ إِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ

Ya bunayya aqimi alssalata wamur bialmaAAroofi wainha AAani almunkari waisbir AAala ma asabaka inna thalika min AAazmi alomoori

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotYã ƙaramin ɗãna! Ka tsai da salla, kuma ka yi umurni da abin da aka sani, kuma ka yi hani daga abin da ba a sani ba, kuma ka yi haƙuri a kan abin da ya sãme ka. Lalle, wancan yanã daga muhimman al´amura.&quot

English Translation

"O my son! establish regular prayer, enjoin what is just, and forbid what is wrong: and bear with patient constancy whatever betide thee; for this is firmness (of purpose) in (the conduct of) affairs.
O my son! keep up prayer and enjoin the good and forbid the evil, and bear patiently that which befalls you; surely these acts require courage;
O my dear son! Establish worship and enjoin kindness and forbid iniquity, and persevere whatever may befall thee. Lo! that is of the steadfast heart of things.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

Then he (Luqman) said:

يَا بُنَيَّ أَقِمِ الصَّلَاةَ ...

O my son! Perform the Salah,

meaning, offer the prayer properly at the appointed times.

... وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنكَرِ ...

enjoin the good, and forbid the evil,

meaning, to the best of your ability and strength.

... وَاصْبِرْ عَلَى مَا أَصَابَكَ ...

and bear with patience whatever befalls you.

Luqman knew that whoever enjoins what is good and forbids what is evil, will inevitably encounter harm and annoyance from people, so he told him to be patient.

... إِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ ﴿١٧﴾

Verily, these are some of the important commandments.

means, being patient when people cause harm or annoyance is one of the most important commandments.

Tafseer (Arabic)

ثم قال " يا بني أقم الصلاة " أي بحدودها وفروضها وأوقاتها " وأمر بالمعروف وانه عن المنكر " أي بحسب طاقتك وجهدك " واصبر على ما أصابك " علم أن الآمر بالمعروف والناهي عن المنكر لا بد أن يناله من الناس أذى فأمره بالصبر وقوله " إن ذلك من عزم الأمور " إن الصبر على أذى الناس لمن عزم الأمور .

"يا بني أقم الصلاة وأمر بالمعروف وانه عن المنكر واصبر على ما أصابك" بسبب الأمر والنهي "إن ذلك" المذكور "من عزم الأمور" أي معزوماتها التي يعزم عليها لوجوبها

وصى ابنه بعظم الطاعات وهي الصلاة والأمر بالمعروف والنهي عن المنكر . وهذا إنما يريد به بعد أن يمتثل ذلك هو في نفسه ويزدجر عن المنكر , وهنا هي الطاعات والفضائل أجمع . ولقد أحسن من قال : وابدأ بنفسك فانهها عن غيها فإذا انتهت عنه فأنت حكيم في أبيات تقدم في " البقرة " ذكرها .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يا بُنَيَّ» يا حرف نداء ومنادى مضاف «أَقِمِ» أمر فاعله مستتر «الصَّلاةَ» مفعول به «وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ» معطوف على ما قبله «وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ» أمر فاعله مستتر والجار والمجرور متعلقان بالفعل والجملة معطوفة على ما قبلها «وَاصْبِرْ» أمر فاعله مستتر «عَلى ما» متعلقان بالفعل والجملة معطوفة على ما قبلها «أَصابَكَ» ماض ومفعوله والفاعل مستتر والجملة صلة ما. «إِنَّ ذلِكَ» إن واسمها «مِنْ عَزْمِ» متعلقان بالخبر المحذوف «الْأُمُورِ» مضاف إليه والآية مقول القول

Similar Verses

11vs114

وَأَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفاً مِّنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّـيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ
,

17vs78

أَقِمِ الصَّلاَةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُوداً
,

20vs14

إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي
,

29vs45

اتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ وَأَقِمِ الصَّلَاةَ إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ
,

3vs186

لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ أَذًى كَثِيراً وَإِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الأُمُورِ
,

42vs43

وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ