You are here

33vs73

لِيُعَذِّبَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ وَيَتُوبَ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً

LiyuAAaththiba Allahu almunafiqeena waalmunafiqati waalmushrikeena waalmushrikati wayatooba Allahu AAala almumineena waalmuminati wakana Allahu ghafooran raheeman

Yoruba Translation

Hausa Translation

Dõmin Allah Ya azabta munãfukai maza da munãfukai mãtã, da mushirikai maza da mushirikai mãtã, kuma Allah Yã karɓi tũba ga mũminai maza da mũminai mãtã. Kuma Allah Yã kasance Mai gãfara, Mai jin ƙai.

(With the result) that Allah has to punish the Hypocrites, men and women, and the Unbelievers, men and women, and Allah turns in Mercy to the Believers, men and women: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
So Allah will chastise the hypocritical men and the hypocritical women and the polytheistic men and the polytheistic women, and Allah will turn (mercifully) to the believing women, and Allah is Forgiving, Merciful.
So Allah punisheth hypocritical men and hypocritical women, and idolatrous men and idolatrous women. But Allah pardoneth believing men and believing women, and Allah is ever Forgiving, Merciful.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Result of taking on the Amanah

Allah says:

لِيُعَذِّبَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ ...

So that Allah will punish the hypocrites, men and women, and the men and women who are idolators.

means, because the sons of Adam have undertaken to fulfill the Amanah, which means duties, Allah will punish the men and women among them who are hypocrites, who are those who make an outward display of faith because they fear the believers, but in their hearts they conceal disbelief and in fact are followers of the disbelievers.

وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ (and the men and women who are idolators).

these are the ones who both outwardly and inwardly associate others in worship with Allah and go against His Messengers.

... وَيَتُوبَ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ...

And Allah will pardon the believers, men and women.

means, He will show mercy to the believers among mankind, who believe in Allah and in His angels, Books and Messengers, and who obey Him.

... وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿٧٣﴾

And Allah is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful.

This is end of the Tafsir of Surah Al-Ahzab. Allah, may He be glorified and exalted, is the Guide to the right way.

وقوله تعالى : " ليعذب الله المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات" أي إنما حمل بني آدم الأمانة وهي التكاليف ليعذب الله المنافقين منهم والمنافقات وهم الذين يظهرون الإيمان خوفا من أهله ويبطنون الكفر متابعة لأهله " والمشركين والمشركات" وهم الذين ظاهرهم وباطنهم على الشرك بالله ومخالفة رسله " ويتوب الله على المؤمنين والمؤمنات" أي وليرحم المؤمنين من الخلق الذين آمنوا بالله وملائكته وكتبه ورسله العاملين بطاعته" وكان الله غفورا رحيما " آخر تفسير سورة الأحزاب ولله الحمد والمنة .

"ليعذب الله" اللام متعلقة بعرضنا المترتب عليه حمل آدم "المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات" المضيعين الأمانة "ويتوب الله على المؤمنين والمؤمنات" المؤدين الأمانة "وكان الله غفورا" للمؤمنين "رحيما" بهم

اللام في " ليعذب " متعلقة ب " حمل " أي حملها ليعذب العاصي ويثيب المطيع ; فهي لام التعليل ; لأن العذاب نتيجة حمل الأمانة . وقيل ب " عرضنا " ; أي عرضنا الأمانة على الجميع ثم قلدناها الإنسان ليظهر شرك المشرك ونفاق المنافقين ليعذبهم الله , وإيمان المؤمن ليثيبه الله .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«لِيُعَذِّبَ اللَّهُ» اللام لام التعليل ومضارع منصوب بأن المضمرة بعد لام التعليل ولفظ الجلالة فاعل «الْمُنافِقِينَ» مفعول به منصوب بالياء لأنه جمع مذكر سالم «وَالْمُنافِقاتِ» معطوفة «وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكاتِ» معطوفة على ما قبلها وأن وما بعدها في تأويل مصدر مجرورة باللام ومتعلقان بحملها «وَيَتُوبَ اللَّهُ» مضارع ولفظ الجلال فاعله والجملة معطوفة «عَلَى الْمُؤْمِنِينَ» متعلقان بيتوب «وَالْمُؤْمِناتِ» معطوف على ما قبله «وَكانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحِيماً» كان واسمها وخبراها والجملة معطوفة ومعنى الأمانة الأوامر الشرعية

33vs24

لِيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ إِن شَاء أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُوراً رَّحِيماً
,

48vs6

وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ الظَّانِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ وَسَاءتْ مَصِيراً
,

4vs96

دَرَجَاتٍ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً وَكَانَ اللّهُ غَفُوراً رَّحِيماً