You are here

34vs11

أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ وَاعْمَلُوا صَالِحاً إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

Ani iAAmal sabighatin waqaddir fee alssardi waiAAmaloo salihan innee bima taAAmaloona baseerun

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ka aikata sulkuna kuma ka ƙaddara lissãfi ga tsãrawa, kuma ka aikata aikin ƙwarai. Lalle NĩMai gani ne ga abin da kuke aikatãwa.

English Translation

(Commanding), "Make thou coast of mail, balancing well the rings of chain armour, and work ye righteousness; for be sure I see (clearly) all that ye do."
Saying: Make ample (coats of mail), and assign a time to the making of coats of mail and do good; surely I am Seeing what you do.
Saying: Make thou long coats of mail and measure the links (thereof). And do ye right. Lo! I am Seer of what ye do.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

Allah said:

أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ ...

Saying: Make you perfect coats of mail...,

which means chain mail.

Qatadah said,

He was the first person ever to make chain mail; before that, they used to wear plated armor.

... وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ ...

and balance well the rings of chain armor (Sard),

This is how Allah taught His Prophet Dawud, peace be upon him, to make coats of mail.

Mujahid said concerning the Ayah: وَقَدِّرْ فِي السَّرْد (and balance well the rings of chain armor (Sard)),

"Do not make the rivets too loose that the rings (of chain mail) will shake, or make them too tight that they will not be able to move at all, but make it just right.''

Ali bin Abi Talhah reported that Ibn Abbas said,

"Sard refers to a ring of iron.''

Some of them said,

"Chain mail is called Masrud; if it is held together with rivets.''

... وَاعْمَلُوا صَالِحًا ...

and work you (men) righteousness.

means, with regard to what Allah has given you of blessings.

... إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿١١﴾

Truly, I am All-Seer of what you do.

means, watching you and seeing all that you do and say؛ nothing of that is hidden at all.

Tafseer (Arabic)

قال تعالى : " أن اعمل سابغات " وهي الدروع قال قتادة وهو أول من عملها من الخلق وإنما كانت قبل ذلك صفائح وقال ابن أبي حاتم حدثنا علي بن الحسين حدثنا ابن سماعة حدثنا ابن ضمرة عن ابن شوذب قال : كان داود عليه السلام يرفع في كل يوم درعا فيبيعها بستة آلاف درهم ألفين له ولآله وأربعة آلاف درهم يطعم بها بني إسرائيل خبز الحواري " وقدر في السرد " هذا إرشاد من الله تعالى لنبيه داود عليه السلام في تعليمه صنعة الدروع قال مجاهد في قوله تعالى " وقدر في السرد " لا تدق المسمار فيقلق في الحلقة ولا تغلظه فيقصمها واجعله بقدر وقال الحكم بن عيينة لا تغلظه فيقصم ولا يدقه فيقلق وهكذا روي عن قتادة وغير واحد وقال علي بن أبي طلحة عن ابن عباس السرد : هو حلق الحديد وقال بعضهم يقال درع مسرودة إذا كانت مسمورة الحلق واستشهد بقول الشاعر : وعليهما مسرودتان قضاهما داود أو صنع السوابغ تبع وقد ذكر الحافظ ابن عساكر في ترجمة داود عليه الصلاة والسلام من طريق إسحاق بن بشر وفيه كلام عن أبي إلياس عن وهب بن منبه ما مضمونه أن داود عليه السلام كان يخرج متنكرا فيسأل الركبان عنه وعن سيرته فلا يسأل أحدا إلا أثنى عليه خيرا في عبادته وسيرته وعدله عليه السلام قال وهب حتى بعث الله تعالى ملكا في صورة رجل فلقيه داود عليه الصلاة والسلام فسأله كما كان يسأل غيره فقال هو خير الناس لنفسه ولأمته إلا أن فيه خصلة لو لم تكن فيه كان كاملا قال ما هي ؟ قال يأكل ويطعم عياله من مال المسلمين يعني بيت المال فعند ذلك نصب داود عليه السلام إلى ربه عز وجل في الدعاء أن يعلمه عملا بيده يستغني به ويغني به عياله فألان الله عز وجل له الحديد وعلمه صنعة الدروع فعمل الدروع وهو أول من عملها فقال الله تعالى : " أن اعمل سابغات وقدر في السرد " يعني مسامير الحلق قال وكان عمل الدرع فإذا ارتفع من عمله درع باعها فتصدق بثلثها واشترى بثلثها ما يكفيه وعياله وأمسك الثلث يتصدق به يوما بيوم إلى أن يعمل غيرها وقال إن الله تعالى أعطى داود شيئا لم يعطه غيره من حسن الصوت إنه كان إذا قرأ الزبور تجتمع الوحوش إليه حتى يؤخذ بأعناقها وما تنفر وما صنعت الشياطين المزامير والبرابط والصنوج إلا على أصناف صوته عليه السلام وكان شديد الاجتهاد وكان إذا افتتح الزبور بالقراءة كأنما ينفخ في المزامير وكان قد أعطي سبعين مزمارا في حلقه وقوله تعالى " واعملوا صالحا " أي في الذي أعطاكم الله تعالى من النعم " إني بما تعملون بصير " أي مراقب لكم بصير بأعمالكم وأقوالكم لا يخفى علي من ذلك شيء .

وقلنا "أن اعمل" منه "سابغات" دروعا كوامل يجرها لابسها على الأرض "وقدر في السرد" أي نسج الدروع قيل لصانعها سراد أي اجعله بحيث تتناسب حلقه "واعملوا" أي آل داود معه "صالحا إني بما تعملون بصير" بصير بما تعملون فأجازيكم به

أي دروعا سابغات , أي كوامل تامات واسعات ; يقال : سبغ الدرع والثوب وغيرهما إذا غطى كل ما هو عليه وفضل منه .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an