You are here

34vs22

قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ

Quli odAAoo allatheena zaAAamtum min dooni Allahi la yamlikoona mithqala tharratin fee alssamawati wala fee alardi wama lahum feehima min shirkin wama lahu minhum min thaheerin

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ka ce: &quotKu kirãyi waɗanda kuka riya (cħwa abũbuwan bautãwa ne) baicin Allah, bã su Mallakar ma´aunin zarra a cikin sammai, kuma bã su Mallakarsa a cikin ƙasa kuma bã su da wani rabon tãrħwa a cikinsu (sammai da ƙasa),kuma bã Shi da wani mataimaki daga gare su.

Say: "Call upon other (gods) whom ye fancy, besides Allah: They have no power,- not the weight of an atom,- in the heavens or on earth: No (sort of) share have they therein, nor is any of them a helper to Allah.
Say: Call upon those whom you assert besides Allah; they do not control the weight of an atom in the heavens or in the earth nor have they any partnership in either, nor has He among them any one to back (Him) up.
Say (O Muhammad): Call upon those whom ye set up beside Allah! They possess not an atom's weight either in the heavens or in the earth, nor have they any share in either, nor hath He an auxiliary among them.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Helplessness of the gods of the Idolators Here

Allah states clearly that He is the One and Only God, the Self-Sufficient Master, Who has no peer or partner; He is independent in His command and there is no one who can share or dispute with Him in that, or overturn His command.

So, He says:

قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ ...

Say: "Call upon those whom you assert besides Allah...''

meaning, the gods who are worshipped besides Allah.

... لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ ...

they possess not even the weight of a speck of dust, either in the heavens or on the earth,

This is like the Ayah:

وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ

And those, whom you invoke or call upon instead of Him, own not even a Qitmir. (35:13)

... وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ ...

nor have they any share in either,

means, they do not possess anything, either independently or as partners.

... وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ ﴿٢٢﴾

nor there is for Him any supporter from among them.

means, nor does Allah have among these rivals any whose support He seeks in any matter; on the contrary, all of creation is in need of Him and is enslaved by Him.

بين تبارك وتعالى أنه الإله الواحد الأحد الفرد الصمد الذي لا نظير له ولا شريك له بل هو المستقل بالأمر وحده من غير مشارك ولا منازع ولا معارض فقال " قل ادعوا الذين زعمتم من دون الله " أي من الآلهة التي عبدت من دونه " لا يملكون مثقال ذرة في السماوات ولا في الأرض " كما قال تبارك وتعالى : " والذين تدعون من دونه ما يملكون من قطمير" . وقوله تعالى " وما لهم فيهما من شرك " أي لا يملكون شيئا استقلالا ولا على سبيل الشركة " وما له منهم من ظهير " أي وليس لله من هذه الأنداد من ظهير يستظهر به في الأمور بل الخلق كلهم فقراء إليه عبيد لديه قال قتادة في قوله عز وجل " وما له منهم من ظهير " من عون يعينه بشيء .

"قل" يا محمد لكفار مكة "ادعوا الذين زعمتم" أي زعمتموهم آلهة "من دون الله" أي غيره لينفعوكم بزعمكم قال تعالى فيهم "لا يملكون مثقال" وزن "ذرة" من خير أو شر "في السموات ولا في الأرض وما لهم فيهما من شرك" شركة "وما له" تعالى "منهم" من الآلهة "من ظهير" معين

أي هذا الذي مضى ذكره من أمر داود وسليمان وقصة سبأ من آثار قدرتي , فقل يا محمد لهؤلاء المشركين هل عند شركائكم قدرة على شيء من ذلك . وهذا خطاب توبيخ , وفيه إضمار : أي ادعوا الذين زعمتم أنهم آلهة لكم من دون الله لتنفعكم أو لتدفع عنكم ما قضاه الله تبارك وتعالى عليكم , فإنهم لا يملكون ذلك ,

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قُلِ» الجملة مستأنفة «ادْعُوا» أمر وفاعله والجملة مقول القول «الَّذِينَ» اسم موصول مفعول به «زَعَمْتُمْ» الجملة صلة «مِنْ دُونِ» متعلقان بصفة المفعول به الثاني المحذوف لزعمتم «اللَّهِ» لفظ الجلالة مضاف إليه «لا» نافية «يَمْلِكُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة حالية «مِثْقالَ» مفعول به «ذَرَّةٍ» مضاف إليه «فِي السَّماواتِ» متعلقان بيملكون «وَلا فِي الْأَرْضِ» معطوف على ما قبله «وَما» الواو عاطفة وما نافية «لَهُمْ» متعلقان بمحذوف خبر مقدم «فِيهِما» متعلقان بمحذوف حال «مِنْ» حرف جر زائد «شِرْكٍ» اسم مجرور لفظا مرفوع محلا مبتدأ «وَما» الواو عاطفة وما نافية «لَهُ» متعلقان بخبر مقدم «مِنْهُمْ» متعلقان بمحذوف حال «مِنْ» حرف جر زائد «ظَهِيرٍ» اسم مجرور لفظا مرفوع محلا مبتدأ مؤخر

35vs13

يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ

17vs56

قُلِ ادْعُواْ الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِهِ فَلاَ يَمْلِكُونَ كَشْفَ الضُّرِّ عَنكُمْ وَلاَ تَحْوِيلاً
,

10vs61

وَمَا تَكُونُ فِي شَأْنٍ وَمَا تَتْلُو مِنْهُ مِن قُرْآنٍ وَلاَ تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلاَّ كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُوداً إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء وَلاَ أَصْغَرَ مِن ذَلِكَ وَلا أَكْبَرَ إِلاَّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
,

34vs3

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِن ذَلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ