You are here

35vs13

يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ

Yooliju allayla fee alnnahari wayooliju alnnahara fee allayli wasakhkhara alshshamsa waalqamara kullun yajree liajalin musamman thalikumu Allahu rabbukum lahu almulku waallatheena tadAAoona min doonihi ma yamlikoona min qitmeerin

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Yanã shigar da dare a cikin rãna, kuma Yanã shigar da rãna a cikin dare. Kuma Ya hõre rãnã da watã kõwannensu yanã gudãna zuwa ga ajali ambatacce Wannan Shĩ ne Allah, Ubangijinku, gare Shi mulki yake, kuma waɗanda kuke kira waninSa bã su mallakar kõ fãtar gurtsun dabĩno.

He merges Night into Day, and he merges Day into Night, and he has subjected the sun and the moon (to his Law): each one runs its course for a term appointed. Such is Allah your Lord: to Him belongs all Dominion. And those whom ye invoke besides Him have not the least power.
He causes the night to enter in upon the day, and He causes the day to enter in upon the night, and He has made subservient (to you) the sun and the moon; each one follows its course to an appointed time; this is Allah, your Lord, His is the kingdom; and those whom you call upon besides Him do not control a straw.
He maketh the night to pass into the day and He maketh the day to pass into the night. He hath subdued the sun and moon to service. Each runneth unto an appointed term. Such is Allah, your Lord; His is the Sovereignty; and those unto whom ye pray instead of Him own not so much as the white spot on a date-stone.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The gods of the Idolators do not even own a Qitmir

Allah says,

يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ ...

He merges the night into the day, and He merges the day into the night.

Another aspect of His perfect power and might is that He has subjugated the night with its darkness and the day with its light. He takes from the length of the one and adds it to the shortness of the other, until they become equal. Then He takes from the latter and adds to the former, so one becomes long and the other becomes short, so they take from one another in summer and in winter.

... وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ...

And He has subjected the sun and the moon,

and the stars and planets, with their light. All of them run in their appointed courses and in the manner prescribed for them, as decreed by the Almighty, All-Knowing.

... كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ...

each runs its course for a term appointed.

means, until the Day of Resurrection.

... ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ...

Such is Allah, your Lord.

means, the One Who has done all this is the Almighty Lord besides Whom there is no other true God.

... لَهُ الْمُلْكُ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ ...

And those, whom you invoke or call upon instead of Him,

means, `the idols and false gods whom you claim to be in the form of angels who are close to Allah,'

... مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ ﴿١٣﴾

own not even a Qitmir.

Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, Mujahid, Ikrimah, Ata, Atiyah Al-Awfi, Al-Hasan, Qatadah and others said,

This is the thread that is attached to the pit of a date. In other words, they do not possess anything in the heavens or on earth, not even anything equivalent to this Qitmir.

وهذا أيضا من قدرته التامة وسلطانه العظيم في تسخيره الليل بظلامه والنهار بضيائه ويأخذ من طول هذا فيزيده في قصر هذا فيعتدلان ثم يأخذ من هذا في هذا فيطول هذا ويقصر هذا ثم يتقارضان صيفا وشتاء " وسخر الشمس والقمر" أي والنجوم السيارات والثوابت الثاقبات بأضوائهن أجرام السماوات الجميع يسيرون بمقدار معين . وعلى منهاج مقنن محرر تقديرا من عزيز عليم " كل يجري لأجل مسمى " أي إلى يوم القيامة " ذلكم الله ربكم " أي الذي فعل هذا هو الرب العظيم الذي لا إله غيره " والذين تدعون من دونه " أي من الأصنام والأنداد التي هي على صورة من تزعمون من الملائكة المقربين " ما يملكون من قطمير" قال ابن عباس رضي الله عنهما ومجاهد وعكرمة وعطاء وعطية العوفي والحسن وقتادة وغيرهم القطمير هو : اللفافة التي تكون على نواة التمرة أي لا يملكون من السماوات والأرض شيئا ولا بمقدار هذا القطمير .

"يولج" يدخل الله "الليل في النهار" فيزيد "ويولج النهار" يدخله "في الليل" فيزيد "وسخر الشمس والقمر كل" منهما "يجري" في فلكه "لأجل مسمى" يوم القيامة "ذلكم الله ربكم له الملك والذين تدعون" تعبدون "من دونه" أي غيره وهم الأصنام "ما يملكون من قطمير" لفاقة النواة

قال ابن عباس ومجاهد والحسن وقتادة والذي في معنى قوله " يولج الليل في النهار " الآية , أي تدخل ما نقص من أحدهما في الآخر , حتى يصير النهار خمس عشرة ساعة وهو أطول ما يكون , والليل تسع ساعات وهو أقصر ما يكون . وهو قول الكلبي , وروي عن ابن مسعود . وتحتمل ألفاظ الآية أن يدخل فيها تعاقب الليل والنهار , كأن زوال أحدهما ولوج في الآخر .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يُولِجُ اللَّيْلَ» مضارع ومفعوله وفاعله مستتر «فِي النَّهارِ» متعلقان بالفعل والجملة مستأنفة «وَيُولِجُ النَّهارَ فِي اللَّيْلِ» معطوف على ما سبق وإعرابها مثله «وَسَخَّرَ الشَّمْسَ» ماض ومفعوله والفاعل مستتر والجملة معطوفة «وَالْقَمَرَ» معطوف على الشمس «كُلٌّ» مبتدأ «يَجْرِي» مضارع فاعله مستتر والجملة خبر «لِأَجَلٍ» متعلقان بيجري «مُسَمًّى» صفة لأجل مجرورة بالكسرة المقدرة على الألف للتعذر «ذلِكُمُ» ذا اسم إشارة مبتدأ واللام للبعد والكاف للخطاب «اللَّهُ» لفظ الجلالة خبر «رَبُّكُمْ» خبر ثان والكاف مضاف إليه «لَهُ» متعلقان بخبر مقدم محذوف «الْمُلْكُ» مبتدأ مؤخر والجملة خبر ثالث لربكم «وَالَّذِينَ» الواو واو الحال واسم الموصول في محل رفع مبتدأ والجملة حالية «تَدْعُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة صلة «مِنْ دُونِهِ» متعلقان بمحذوف حال والهاء مضاف إليه «ما» نافية «يَمْلِكُونَ»
الجملة خبر الذين «مِنْ» حرف جر زائد «قِطْمِيرٍ» اسم مجرور لفظا منصوب محلا مفعول به

31vs29

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
,

13vs2

اللّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لأَجَلٍ مُّسَمًّى يُدَبِّرُ الأَمْرَ يُفَصِّلُ الآيَاتِ لَعَلَّكُم بِلِقَاء رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ
,

13vs27

وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّ اللّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ
,

6vs95

إِنَّ اللّهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَى يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ ذَلِكُمُ اللّهُ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ
,

7vs197

وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلا أَنفُسَهُمْ يَنْصُرُونَ
,

13vs14

لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لاَ يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيْءٍ إِلاَّ كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَاء لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ وَمَا دُعَاء الْكَافِرِينَ إِلاَّ فِي ضَلاَلٍ
,

40vs20

وَاللَّهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَقْضُونَ بِشَيْءٍ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ