You are here

36vs11

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَن بِالْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ

Innama tunthiru mani ittabaAAa alththikra wakhashiya alrrahmana bialghaybi fabashshirhu bimaghfiratin waajrin kareemin

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kanã yin gargaɗi kawai ga wanda ya bi Alƙur´ãni ne, kuma ya ji tsõron mai rahama a fake. To, ka yi masa bushãra da gãfara da wani sakamako na karimci.

Thou canst but admonish such a one as follows the Message and fears the (Lord) Most Gracious, unseen: give such a one, therefore, good tidings, of Forgiveness and a Reward most generous.
You can only warn him who follows the reminder and fears the Beneficent Allah in secret; so announce to him forgiveness and an honorable reward.
Thou warnest only him who followeth the Reminder and feareth the Beneficent in secret. To him bear tidings of forgiveness and a rich reward.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ ...

You can only warn him who follows the Reminder,

means, `only the believers will benefit from your warning, those who follow the Reminder,' which is the Qur'an.

... وَخَشِيَ الرَّحْمَن بِالْغَيْبِ ...

and fears the Most Gracious unseen.

means, even when no one sees him except Allah, may He be blessed and exalted, he knows that Allah is watching him and sees what he does.

... فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ ...

Bear you to such one the glad tidings of forgiveness, (i.e., of his sins),

... وَأَجْرٍ كَرِيمٍ ﴿١١﴾

and a generous reward.

means, one that is vast and great and beautiful.

This is like the Ayah:

إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

Verily, those who fear their Lord unseen, theirs will be forgiveness and a great reward. (67:12)

إنما تنذر من اتبع الذكر " أي إنما ينتفع بإنذارك المؤمنون الذين يتبعون الذكر وهو القرآن العظيم " وخشي الرحمن بالغيب " أي حيث لا يراه أحد إلا الله تبارك وتعالى يعلم أن الله مطلع عليه وعالم بما يفعل " فبشره بمغفرة " أي لذنوبه " وأجر كريم " أي كثير واسع حسن جميل كما قال تبارك وتعالى " إن الذين يخشون ربهم بالغيب لهم مغفرة وأجر كبير " .

"إنما تنذر" ينفع إنذارك "من اتبع الذكر" القرآن "وخشي الرحمن بالغيب" خافه ولم يره "فبشره بمغفرة وأجر كريم" هو الجنة

يعني القرآن وعمل به .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنَّما» كافة مكفوفة «تُنْذِرُ» مضارع فاعله مستتر والجملة مستأنفة «مَنِ» اسم موصول مفعول به «اتَّبَعَ الذِّكْرَ» ماض ومفعوله وفاعله مستتر والجملة صلة «وَخَشِيَ الرَّحْمنَ» ماض ومفعوله والجملة معطوفة «بِالْغَيْبِ» متعلقان بمحذوف حال «فَبَشِّرْهُ» الفاء الفصيحة وأمر ومفعوله وفاعله مستتر «بِمَغْفِرَةٍ» متعلقان بالفعل قبلهما «وَأَجْرٍ» معطوف «كَرِيمٍ» صفة

67vs12

إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

50vs33

مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَن بِالْغَيْبِ وَجَاء بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ