You are here

36vs16

قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ

Qaloo rabbuna yaAAlamu inna ilaykum lamursaloona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Suka ce: &quotUbangijinmu Yã sani, lalle mũ, haƙiƙa Manzanni nezuwa gare ku.&quot

They said: "Our Lord doth know that we have been sent on a mission to you:
They said: Our Lord knows that we are most surely messengers to you.
They answered: Our Lord knoweth that we are indeed sent unto you,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُنَا ...

They said: "You are only human beings like ourselves...''

means, `so how could you receive revelation when you are human beings and we are human beings, so why do we not receive revelation like you If you are Messengers, you should be angels.'

This is like what many of the nations said who disbelieved, as Allah has told us in the Ayah:

ذَلِكَ بِأَنَّهُ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَـتِ فَقَالُواْ أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا

That was because there came to them their Messengers with clear proofs, but they said: "Shall mere men guide us!'' (64: 6)

meaning that they were amazed by that and they denied it.

And Allah says:

قَالُواْ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَـنٍ مُّبِينٍ

They said: "You are no more than human beings like us! You wish to turn us away from what our fathers used to worship. Then bring us a clear authority.'' (14:10)

And Allah tells us that they said:

وَلَئِنْ أَطَعْتُمْ بَشَراً مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذاً لَّخَـسِرُونَ

"If you were to obey a human being like yourselves, then verily, you indeed would be losers.'' (23:34)

And Allah says:

وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُؤْمِنُواْ إِذْ جَآءَهُمُ الْهُدَى إِلاَّ أَن قَالُواْ أَبَعَثَ اللَّهُ بَشَرًا رَّسُولاً

And nothing prevented men from believing when the guidance came to them, except that they said: "Has Allah sent a man as (His) Messenger!'' (17:94)

These people said:

قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمن مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ تَكْذِبُونَ ﴿١٥﴾

قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ ﴿١٦﴾

You are only human beings like ourselves, and the Most Gracious has revealed nothing. You are only telling lies.''

The Messengers said: "Our Lord knows that we have been sent as Messengers to you.''

This means that the three Messengers answered them saying:

"Allah knows that we are His Messengers to you. If we were lying, He would have taken the utmost vengeance against us, but He will cause us to prevail and will make us victorious against you, and you will come to know whose will be the happy end in the Hereafter.''

This is like the Ayah:

قُلْ كَفَى بِاللَّهِ بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ شَهِيداً يَعْلَمُ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَالَّذِينَ ءامَنُواْ بِالْبَـطِلِ وَكَفَرُواْ بِاللَّهِ أُوْلَـئِكَ هُمُ الْخَـسِرُونَ

Say:

"Sufficient is Allah for a witness between me and you. He knows what is in the heavens and on earth.''

And those who believe in falsehood, and disbelieve in Allah, it is they who are the losers. (29:52)

ولهذا قال هؤلاء " ما أنتم إلا بشر مثلنا وما أنزل الرحمن من شيء إن أنتم إلا تكذبون قالوا ربنا يعلم إنا إليكم لمرسلون " أي أجابتهم رسلهم الثلاثة قائلين الله يعلم أنا رسله إليكم ولو كنا كذبة عليه لانتقم منا أشد الانتقام ولكنه سيعزنا وينصرنا عليكم وستعلمون لمن تكون عاقبة الدار كقوله تعالى : " قل كفى بالله بيني وبينكم شهيدا يعلم ما في السموات وما في الأرض والذين آمنوا بالباطل وكفروا بالله أولئك هم الخاسرون ".

"قالوا ربنا يعلم" جار مجرى القسم وزيد التأكيد به وباللام على ما قبله لزيادة الإنكار في "إنا إليكم لمرسلون"

فقالت الرسل : " ربنا يعلم إنا إليكم لمرسلون " وإن كذبتمونا

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قالُوا» الجملة مستأنفة «رَبُّنا» مبتدأ ونا مضاف إليه والجملة مقول القول «يَعْلَمُ» مضارع فاعله مستتر والجملة خبر «إِنَّا» إن ونا اسمها والجملة سدت مسد مفعولي يعلم «إِلَيْكُمْ» متعلقان بالخبر بعدهما «لَمُرْسَلُونَ» اللام لام المزحلقة ومرسلون خبر مرفوع بالواو لأنه جمع مذكر سالم