You are here

36vs23

أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَن بِضُرٍّ لاَّ تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئاً وَلاَ يُنقِذُونِ

Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni alrrahmanu bidurrin la tughni AAannee shafaAAatuhum shayan wala yunqithooni

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotShin, zan riƙi waninSa abũbuwan bautãwa? Idan Mai rahama Ya nufe ni da wata cũta, to cħtonsu bã ya amfanĩna da kõme, kuma bã za su iya tsãmar da ni bã.&quot

"Shall I take (other) gods besides Him? If (Allah) Most Gracious should intend some adversity for me, of no use whatever will be their intercession for me, nor can they deliver me.
What! shall I take besides Him gods whose intercession, If the Beneficent Allah should desire to afflict me with a harm, shall not avail me aught, nor shall they be able to deliver me?
Shall I take (other) gods in place of Him when, if the Beneficent should wish me any harm, their intercession will avail me naught, nor can they save?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً ...

Shall I take besides Him gods!

This is a rhetorical question intended to rebuke and chastise.

... إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَن بِضُرٍّ لاَّ تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلاَ يُنقِذُونِ ﴿٢٣﴾

If the Most Gracious intends me any harm, their intercession will be of no use for me whatsoever, nor can they save me.

means, `these gods whom you worship instead of Him possess no power whatsoever, if Allah wills me some harm,'

فَلاَ كَـشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ

none can remove it but He. (6:17)

`These idols can neither cause any harm nor bring any benefit, and they cannot save me from the predicament I am in.'

" أأتخذ من دونه آلهة " استفهام إنكار وتوبيخ وتقريع " إن يردن الرحمن بضر لا تغن عني شفاعتهم شيئا ولا ينقذون " أي هذه الآلهة التي تعبدونها من دونه لا يملكون من الأمر شيئا فإن الله تعالى لو أرادني بسوء " فلا كاشف له إلا هو " وهذه الأصنام لا تملك دفع ذلك ولا منعه ولا ينقذونني مما أنا فيه .

"أأتخذ" في الهمزتين منه ما تقدم في أأنذرتهم وهو استفهام بمعنى النفي "من دونه" أي غيره "آلهة" أصناما "إن يردن الرحمن بضر لا تغن عني شفاعتهم" التي زعمتموها "شيئا ولا ينقذون" صفة آلهة

يعني أصناما .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَأَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ آلِهَةً» الهمزة للاستفهام ومضارع مرفوع وآلهة مفعوله وفاعله مستتر والجار والمجرور متعلقان بأتخذ والجملة مستأنفة «إِنْ» حرف شرط جازم «يُرِدْنِ» مضارع مجزوم لأنه فعل الشرط والنون للوقاية والياء المحذوفة مفعوله «الرَّحْمنُ» فاعل «بِضُرٍّ» متعلقان بالفعل قبلهما «لا» نافية «تُغْنِ» مضارع مجزوم لأنه جواب الشرط وعلامة جزمه حذف حرف العلة والجملة لا محل لها لأنها لم تقترن بالفاء «عَنِّي» متعلقان بالفعل قبلهما «شَفاعَتُهُمْ» فاعل والهاء مضاف إليه «شَيْئاً» مفعول به «وَلا» الواو عاطفة ولا نافية «يُنْقِذُونِ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة معطوفة

10vs107

وَإِن يَمْسَسْكَ اللّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلاَ رَآدَّ لِفَضْلِهِ يُصَيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

18vs15

هَؤُلَاء قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِباً
,

21vs24

أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ هَذَا ذِكْرُ مَن مَّعِيَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِي بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ فَهُم مُّعْرِضُونَ
,

25vs3

وَاتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّا يَخْلُقُونَ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرّاً وَلَا نَفْعاً وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتاً وَلَا حَيَاةً وَلَا نُشُوراً