You are here

36vs33

وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبّاً فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ

Waayatun lahumu alardu almaytatu ahyaynaha waakhrajna minha habban faminhu yakuloona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma ãyã ce a gare su: Ƙasã matacciya, Mu rãyar da ita, Mu fitar da ƙwãya daga gare ta, sai gã shi daga gare ta suke ci.

A Sign for them is the earth that is dead: We do give it life, and produce grain therefrom, of which ye do eat.
And a sign to them is the dead earth: We give life to it and bring forth from it grain SQ they eat of it.
A token unto them is the dead earth. We revive it, and We bring forth from it grain so that they eat thereof;

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Proof of the Creator of the Universe and of Life after Death

Allah, may He be glorified and exalted, says:

وَآيَةٌ لَّهُمُ ...

And a sign for them,

means, evidence for them of the existence of the Creator and His perfect power and ability to resurrect the dead,

... الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ ...

... is the dead land.

means, when it is dead and arid, with no vegetation, then Allah sends water upon it, it is stirred (to life), and it swells and puts forth every lovely kind (of growth).

Allah says:

... أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ ﴿٣٣﴾

We give it life, and We bring forth from it grains, so that they eat thereof.

meaning, `We have made it a provision for them and their cattle.'

يقول تبارك وتعالى " وآية لهم " أي دلالة لهم على وجود الصانع وقدرته التامة وإحيائه الموتى " الأرض الميتة " أي إذا كانت ميتة هامدة لا شيء فيها من النبات فإذا أنزل الله تعالى عليها الماء اهتزت وربت وأنبتت من كل زوج بهيج ولهذا قال تعالى : " أحييناها وأخرجنا منها حبا فمنه يأكلون " أي جعلنا رزقا لهم ولأنعامهم .

"وآية لهم" على البعث خبر مقدم "الأرض الميتة" بالتخفيف والتشديد "أحييناها" بالماء مبتدأ "وأخرجنا منها حبا" كالحنطة

نبههم الله تعالى بهذا على إحياء الموتى , وذكرهم توحيده وكمال قدرته , وهي الأرض الميتة أحياها بالنبات وإخراج الحب منها . وشدد أهل المدينة " الميتة " وخفف الباقون , وقد تقدم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَآيَةٌ لَهُمُ الْأَرْضُ» الواو حرف استئناف آية خبر مقدم «لَهُمُ» متعلقان بمحذوف صفة والأرض مبتدأ مؤخر والجملة استئنافية لا محل لها. «الْمَيْتَةُ» صفة «أَحْيَيْناها» ماض وفاعله ومفعوله والجملة حال.
«وَأَخْرَجْنا» الواو حرف عطف وأخرجنا ماض وفاعله «مِنْها» متعلقان بأخرجنا. «حَبًّا» مفعول به والجملة معطوفة «فَمِنْهُ» الفاء استئنافية ومنه متعلقان بيأكلون «يَأْكُلُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة استئنافية

36vs37

وَآيَةٌ لَّهُمْ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ
,

36vs41

وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ