You are here

36vs49

مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ

Ma yanthuroona illa sayhatan wahidatan takhuthuhum wahum yakhissimoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Bã su jiran (kõme) fãce wata tsãwa guda, zã ta kãma su, alhãli kuwa sunã yin husũma.

They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves!
They wait not for aught but a single cry which will overtake them while they yet contend with one another.
They await but one Shout, which will surprise them while they are disputing.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

llah says:

مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ ﴿٤٩﴾

They await only but a single Sayhah which will seize them while they are disputing!

meaning, they are only waiting for a single shout which -- and Allah knows best -- will be the trumpet blast of terror when the Trumpet will be blown while the people are in their marketplaces and places of work, arguing and disputing as they usually do. While in this state, Allah will command Israfil to blow into the Trumpet, so he will sound a long note and there will be no one left on the face of the earth except he will tilt his head to listen to the sound coming from heaven. Then the people who are alive will be driven to the gathering place by a fire which will surround them on all sides.

قال الله عز وجل " ما ينظرون إلا صيحة واحدة تأخذهم وهم يخصمون " أي ما ينتظرون إلا صيحة واحدة وهذه والله أعلم نفخة الفزع ينفخ في الصور نفخة الفزع والناس في أسواقهم ومعايشهم يختصمون ويتشاجرون على عادتهم فبينما هم كذلك إذ أمر الله عز وجل إسرافيل فنفخ في الصور نفخة يطولها ويمدها فلا يبقى أحد على وجه الأرض إلا أصغى ليتا ورفع ليتا وهي صفحة العنق يتسمع الصوت من قبل السماء ثم يساق الموجودون من الناس إلى محشر القيامة بالنار تحيط بهم من جوانبهم .

"ما ينظرون" أي ينتظرون "إلا صيحة واحدة" وهي نفخة إسرافيل الأولى "تأخذهم وهم يخصمون" بالتشديد أصله يختصمون نقلت حركة التاء إلى الخاء وأدغمت في الصاد أي وهم في غفلة عنها بتخاصم وتبايع وأكل وشرب وغير ذلك وفي قراءة يخصمون كيضربون أي يخصم بعضهم بعضا

أي ما ينتظرون

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«ما» نافية «يَنْظُرُونَ» مضارع مرفوع وفاعله والجملة استئنافية «إِلَّا» حرف حصر «صَيْحَةً» مفعول به «واحِدَةً» صفة «تَأْخُذُهُمْ» مضارع ومفعوله والجملة صفة ثانية لصيحة «وَهُمْ» الواو حالية ، هم ضمير مبتدأ «يَخِصِّمُونَ» مضارع مرفوع وفاعله والجملة خبر والجملة الاسمية في محل نصب حال

36vs29

إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ