You are here

38vs26

يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَى فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ

Ya dawoodu inna jaAAalnaka khaleefatan fee alardi faohkum bayna alnnasi bialhaqqi wala tattabiAAi alhawa fayudillaka AAan sabeeli Allahi inna allatheena yadilloona AAan sabeeli Allahi lahum AAathabun shadeedun bima nasoo yawma alhisabi

Yoruba Translation

Hausa Translation

Yã Dãwũda! Lalle Mũ Mun sanya ka Halĩfa a cikin ƙasã. To, ka yi hukunci tsakãnin mutãne da gaskiya, kuma kada ka biye wa son zũciyar, har ya ɓatar dakai daga hanyar Allah. Lalle waɗanda ke ɓacħwa daga hanyar Allah sunã da wata azãba mai tsanani dõmin abin da suka manta, a rãnar hisãbi

O David! We did indeed make thee a vicegerent on earth: so judge thou between men in truth (and justice): Nor follow thou the lusts (of thy heart), for they will mislead thee from the Path of Allah: for those who wander astray from the Path of Allah, is a Penalty Grievous, for that they forget the Day of Account.
o Dawood! surely We have made you a ruler in the land; so judge between men with justice and do not follow desire, lest it should lead you astray from the path of Allah; (as for) those who go astray from the path of Allah, they shall surely have a severe punishment because they forgot the day of reckoning.
(And it was said unto him): O David! Lo! We have set thee as a viceroy in the earth; therefor judge aright between mankind, and follow not desire that it beguile thee from the way of Allah. Lo! those who wander from the way of Allah have an awful doom, forasmuch as they forgot the Day of Reckoning.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Advice to Rulers and Leaders

This is advice from Allah, may He be exalted, to those who are in positions of authority. They should rule according to the truth and justice revealed from Him, they should not turn away from it and be led astray from the path of Allah. Allah has issued a stern warning of a severe punishment to those who go astray from His path and forget the Day of Resurrection.

Ibn Abi Hatim recorded that Ibrahim Abu Zur`ah, who read the Scripture, reported that Al-Walid bin Abd Al-Malik said to him:

"Does anyone have the right to question the Khalifah? You have read the first Scripture and the Qur'an, and you have understood them.''

He replied, "May I speak, O Commander of the faithful?''

He said, "Speak, for you are under the protection of Allah.''

I said, "O Commander of the faithful, are you more dear to Allah, or Dawud, peace be upon him, For Allah gave him both Prophethood and rulership, then He warned him in His Book:

يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَى فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ...

O Dawud ! Verily, We have placed you as a successor on the earth; so judge you between men in truth (and justice) and follow not your desire -- for it will mislead you from the path of Allah.''

... إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ...

Verily, those who wander astray from the path of Allah,

Ikrimah said:

... لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ ﴿٢٦﴾

(Those shall) have a severe torment, because they forgot the Day of Reckoning.

"They will have a severe punishment on the Day of Reckoning because of what they forgot. ''

As-Suddi said,

"They will have a severe punishment because of what they neglected to do for the sake of the Day of Reckoning.''

This interpretation is more in accordance with the apparent meaning of the Ayah. And Allah, may He be glorified and exalted, is the Guide to the Truth.

هذه وصية من الله عز وجل لولاة الأمور أن يحكموا بين الناس بالحق المنزل من عنده تبارك وتعالى ولا يعدلوا عنه فيضلوا عن سبيل الله وقد توعد تبارك وتعالى من ضل عن سبيله وتناسى يوم الحساب بالوعيد الأكيد والعذاب الشديد قال ابن أبي حاتم حدثنا أبي حدثنا هشام بن خالد حدثنا الوليد حدثنا مروان بن جناح حدثني إبراهيم أبو زرعة كان قد قرأ الكتاب أن الوليد بن عبد الملك قال له أيحاسب الخليفة فإنك قد قرأت الكتاب الأول وقرأت القرآن وفقهت فقلت يا أمير المؤمنين أقول ؟ قال قل في أمان الله قلت يا أمير المؤمنين أنت أكرم على الله أو داود عليه الصلاة والسلام إن الله تعالى جمع له النبوة والخلافة ثم توعده في كتابه فقال تعالى " يا داود إنا جعلناك خليفة في الأرض فاحكم بين الناس بالحق ولا تتبع الهوى فيضلك عن سبيل الله " الآية وقال عكرمة " لهم عذاب شديد بما نسوا يوم الحساب " هذا من المقدم والمؤخر لهم عذاب شديد يوم الحساب بما نسوا وقال السدي لهم عذاب شديد بما تركوا أن يعملوا ليوم الحساب وهذا القول أمشى على ظاهر الآية والله سبحانه وتعالى الموفق للصواب .

"يا داود إنا جعلناك خليفة في الأرض" تدبر أمر الناس "فاحكم بين الناس بالحق ولا تتبع الهوى" أي هوى النفس "فيضلك عن سبيل الله" أي عن الدلائل الدالة على توحيده "إن الذين يضلون عن سبيل الله" أي عن الإيمان بالله "لهم عذاب شديد بما نسوا" بنسيانهم "يوم الحساب" المرتب عليه تركهم الإيمان ولو أيقنوا بيوم الحساب لآمنوا في الدنيا

أي ملكناك لتأمر بالمعروف وتنهى عن المنكر , فتخلف من كان قبلك من الأنبياء والأئمة الصالحين وقد مضى في [ البقرة ] القول في الخليفة وأحكامه . مستوفى والحمد لله .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يا داوُدُ» يا حرف نداء ومنادى مفرد علم مبني على الضم وجملة النداء ابتدائية لا محل لها «إِنَّا» إن واسمها «جَعَلْناكَ» ماض وفاعله ومفعوله والجملة خبر إن «خَلِيفَةً» مفعوله الثاني «فِي الْأَرْضِ» جار ومجرور صفة لخليفة «فَاحْكُمْ» الفاء الفصيحة وأمر فاعله مستتر «بَيْنَ» ظرف مكان والجملة جواب شرط مقدر لا محل لها «النَّاسِ» مضاف إليه «بِالْحَقِّ» متعلقان بمحذوف حال «وَلا» حرف عطف ولا ناهية «تَتَّبِعِ» مضارع مجزوم بلا وفاعله مستتر «الْهَوى » مفعول به والجملة معطوفة على ما قبلها لا محل لها «فَيُضِلَّكَ» الفاء فاء السببية ومضارع منصوب بأن مضمرة والكاف مفعوله والفاعل مستتر «عَنْ سَبِيلِ» متعلقان بيضلك «اللَّهِ» لفظ الجلالة مضاف إليه «إِنَّ الَّذِينَ» إن واسمها «يَضِلُّونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة صلة «عَنْ سَبِيلِ» متعلقان بيضلون «اللَّهِ» لفظ الجلالة مضاف إليه «لَهُمْ» جار ومجرور خبر مقدم «عَذابٌ» مبتدأ مؤخر والجملة في محل رفع خبر إن «شَدِيدٌ» صفة «بِما» الباء حرف جر وما مصدرية والمصدر المؤول من ما والفعل في محل جر بالباء وهما متعلقان بعذاب «نَسُوا» ماض وفاعله «يَوْمَ» ظرف زمان «الْحِسابِ» مضاف إليه.