You are here

38vs51

مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ

Muttakieena feeha yadAAoona feeha bifakihatin katheeratin washarabin

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sunã gingincire a cikinsu, sunã kira a cikinsu, ga ´ya´yan itãcen marmari mãsu yawa, da abin shã.

Therein will they recline (at ease): Therein can they call (at pleasure) for fruit in abundance, and (delicious) drink;
Reclining therein, calling therein for many fruits and drink.
Wherein, reclining, they call for plenteous fruit and cool drink (that is) therein.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

مُتَّكِئِينَ فِيهَا ...

Therein they will recline;

It was said that this means that they will sit cross-legged on chairs beneath canopies.

... يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ...

therein they will call for fruits in abundance,

means, whatever they ask for, they will find it, and it will be prepared just as they wanted it.

... وَشَرَابٍ ﴿٥١﴾

and drinks;

means, whatever kind of drink they want, the servants will bring it to them,

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

With cups, and jugs, and a glass of flowing wine. (56: 18)

قوله عز وجل " متكئين فيها " قيل متربعين على سرر تحت الحجال " يدعون فيها بفاكهة كثيرة " أي مهما طلبوا وجدوا وأحضر كما أرادوا " وشراب " أي من أي أنواعه شاءوا أتتهم به الخدام " بأكواب وأباريق وكأس من معين ".

"متكئين فيها" على الأرائك

هو حال قدمت على العامل فيها وهو قوله : " يدعون فيها "

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«مُتَّكِئِينَ» حال منصوبة بالياء «فِيها» متعلقان بمتكئين «يَدْعُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة استئنافية لا محل لها «فِيها» متعلقان بيدعون «بِفاكِهَةٍ» متعلقان بيدعون أيضا «كَثِيرَةٍ» صفة «وَشَرابٍ» معطوفة على فاكهة

18vs31

أُوْلَئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَاباً خُضْراً مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقاً
,