You are here

39vs21

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعاً مُّخْتَلِفاً أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرّاً ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَاماً إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِأُوْلِي الْأَلْبَابِ

Alam tara anna Allaha anzala mina alssamai maan fasalakahu yanabeeAAa fee alardi thumma yukhriju bihi zarAAan mukhtalifan alwanuhu thumma yaheeju fatarahu musfarran thumma yajAAaluhu hutaman inna fee thalika lathikra liolee alalbabi

Yoruba Translation

Hausa Translation

Shin, ba ka gani ba cħwa lalle Allah Yã saukar da ruwa daga sama, sa´an nan Yã gudãnar da shi yanã marħmari a cikin ƙasã sa´an nan Yã fitar da shũka game da shi, launukan shũkar mãsu sãɓãnin jũna sa´annan shũkar ta ƙeƙashe har ka gan ta fatsifatsi, sa´an nan Allah Ya sanya ta dandaƙaƙƙiya? Lalle ne ga wancan akwai tunãtarwa ga mãsu hankali (ga iyãwar gudãnar da ruwa a cikin gidãjen Aljanna).

Seest thou not that Allah sends down rain from the sky, and leads it through springs in the earth? Then He causes to grow, therewith, produce of various colours: then it withers; thou wilt see it grow yellow; then He makes it dry up and crumble away. Truly, in this, is a Message of remembrance to men of understanding.
Do you not see that Allah sends down water from the cloud, then makes it go along in the earth in springs, then brings forth therewith herbage of various colors, then it withers so that you see it becoming yellow, then He makes it a thing crushed and broken into pieces? Most surely there is a reminder in this for the men of understanding.
Hast thou not seen how Allah hath sent down water from the sky and hath caused it to penetrate the earth as watersprings, and afterward thereby produceth crops of divers hues; and afterward they wither and thou seest them turn yellow; then He maketh them chaff. Lo! herein verily is a reminder for men of understanding.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Parable of the Life of this World

Allah says,

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء ...

See you not that Allah sends down water from the sky,

Allah tells us that water originates in the sky.

This is like the Ayah:

وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءً طَهُوراً

and We send down pure water from the sky. (25:48)

So, Allah sends down water from the sky, and it settles in the earth, then He causes it to flow wherever He wills, and He causes springs, great and small, to flow as needed.

Allah says:

... فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الْأَرْضِ ...

and causes it to penetrate the earth, as water springs,

Sa`id bin Jubayr and `Amir Ash-Sha`bi said that all the water on earth has its origins in the sky.

Sa`id bin Jubayr said, its origins lie in the snow, meaning that snow piles up in the mountains, then settles at the bottom (of the mountains) and springs flow from the bottom of them.

... ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ...

and afterward thereby produces crops of different colors,

means, then from the water which comes down from the sky or flows from springs in the earth, He brings forth crops of different colors, i.e., different kinds of forms, tastes, scents, benefits, etc.

... ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ...

and afterward they wither and you see them turn yellow;

means, after they have been ripe and fresh, they become old and you see them turn yellow when they have dried out.

... ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا ...

then He makes them dry and broken pieces.

means, then they become brittle.

... إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِأُوْلِي الْأَلْبَابِ ﴿٢١﴾

Verily, in this is a reminder for men of understanding.

means, those who are reminded by this and who learn the lesson from it, that this world is like this -- it is green and fresh and beautiful, then it will become old and ugly. The young man will become a weak, senile old man, and after all of that comes death. The blessed one is the one whose state after death will be good. Allah often likens the life of this world to the way He sends down water from the sky and crops and fruits grow thereby, then they become dry and brittle.

This is like the Ayah:

وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلَ الْحَيَوةِ الدُّنْيَا كَمَآءٍ أَنْزَلْنَـهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الاٌّرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا تَذْرُوهُ الرِّياحُ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ مُّقْتَدِرًا

And put forward to them the example of the life of this world: it is like the water (rain) which We send down from the sky, and the vegetation of the earth mingles with it, and becomes fresh and green. But (later) it becomes dry and broken pieces, which the winds scatter. And Allah is able to do everything. (18:45)

يخبر تعالى أن أصل الماء في الأرض من السماء كما قال عز وجل " وأنزلنا من السماء ماء طهورا " فإذا أنزل الماء من السماء كمن في الأرض ثم يصرفه تعالى في أجزاء الأرض كما يشاء وينبعه عيونا ما بين صغار وكبار بحسب الحاجة إليها ولهذا قال تبارك وتعالى " فسلكه ينابيع في الأرض " قال ابن أبي حاتم حدثنا علي بن الحسين حدثنا عمرو بن علي حدثنا أبو قتيبة عتبة بن اليقظان عن عكرمة عن ابن عباس رضي الله عنهما في قوله تعالى " ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فسلكه ينابيع في الأرض " قال ليس في الأرض ماء إلا نزل من السماء ولكن عروق في الأرض تغيره فذلك قوله تعالى " فسلكه ينابيع في الأرض " فمن سره أن يعود الملح عذبا فليصعده وكذا . قال سعيد بن جبير وعامر والشعبي إن كل ماء في الأرض فأصله من السماء وقال سعيد بن جبير أصله من الثلج يعني أن الثلج يتراكم على الجبال فيسكن في قرارها فتنبع العيون من أسافلها وقوله تعالى " ثم يخرج به زرعا مختلفا ألوانه " أي ثم يخرج بالماء النازل من السماء والنابع من الأرض زرعا مختلفا ألوانه أي أشكاله وطعومه وروائحه ومنافعه " ثم يهيج " أي بعد نضارته وشبابه يكتهل فتراه مصفرا قد خالطه اليبس " ثم يجعله حطاما " أي ثم يعود يابسا يتحطم " إن في ذلك لذكرى لأولي الألباب" أي الذين يتذكرون بهذا فيعتبرون إلى أن الدنيا هكذا تكون خضرة نضرة حسناء ثم تعود عجوزا شوهاء والشاب يعود شيخا هرما كبيرا ضعيفا وبعد ذلك كله الموت فالسعيد من كان حاله بعده إلى خير وكثيرا ما يضرب الله تعالى مثل الحياة الدنيا بما ينزل الله من السماء من ماء وينبت به زروعا وثمارا ثم يكون بعد ذلك حطاما كما قال تعالى " واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض فأصبح هشيما تذروه الرياح وكان الله على كل شيء مقتدرا" .

"ألم تر" تعلم "أن الله أنزل من السماء ماء فسلكه ينابيع" أدخله أمكنة نبع "في الأرض ثم يخرج به زرعا مختلفا ألوانه ثم يهيج" ييبس "فتراه" بعد الخضرة مثلا "مصفرا ثم يجعله حطاما" فتاتا "إن في ذلك لذكرى" تذكيرا "لأولي الألباب" يتذكرون به لدلالته على وحدانية الله تعالى وقدرته

أي إنه لا يخلف الميعاد في إحياء الخلق , والتمييز بين المؤمن والكافر , وهو قادر على ذلك كما أنه قادر على إنزال الماء من السماء . " أنزل من السماء " أي من السحاب " ماء " أي المطر

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَلَمْ» الهمزة حرف استفهام تقريري ولم حرف جازم «تَرَ» مضارع مجزوم فاعله مستتر «أَنَّ اللَّهَ» أن ولفظ الجلالة اسمها «أَنْزَلَ» ماض فاعله مستتر وجملة أنزل خبر أن وأن وما بعدها سدت مسد مفعولي تر «مِنَ السَّماءِ» متعلقان بأنزل «ماءً» مفعول به «فَسَلَكَهُ» حرف عطف وماض ومفعوله والفاعل مستتر «يَنابِيعَ» حال «فِي الْأَرْضِ» متعلقان بمحذوف صفة ينابيع «ثُمَّ» حرف عطف «يُخْرِجُ» مضارع فاعله مستتر «بِهِ» متعلقان بيخرج «زَرْعاً» مفعول به «مُخْتَلِفاً» صفة زرعا «أَلْوانُهُ» فاعل لاسم الفاعل مختلفا والجملة معطوفة على ما قبلها فهي في محل رفع «ثُمَّ» حرف عطف «يَهِيجُ» مضارع فاعله مستتر «فَتَراهُ» حرف عطف ومضارع ومفعوله والفاعل مستتر «مُصْفَرًّا» حال والجملة معطوفة على ما قبلها «ثُمَّ» حرف عطف «يَجْعَلُهُ» مضارع ومفعوله الأول والفاعل مستتر «حُطاماً» مفعوله الثاني و«أَنَّ» حرف مشبه بالفعل «فِي ذلِكَ» جار ومجرور خبره المقدم «لَذِكْرى » اللام المزحلقة واسمه المؤخر «لِأُولِي» متعلقان بذكرى «الْأَلْبابِ» مضاف إليه

18vs45

وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاء أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيماً تَذْرُوهُ الرِّيَاحُ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُّقْتَدِراً
,

25vs48

وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ بُشْراً بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُوراً

2vs22

الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ فِرَاشاً وَالسَّمَاء بِنَاء وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقاً لَّكُمْ فَلاَ تَجْعَلُواْ لِلّهِ أَندَاداً وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
,

57vs20

اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرّاً ثُمَّ يَكُونُ حُطَاماً وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ
,

50vs37

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ