39vs45
Select any filter and click on Go! to see results
وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
Waitha thukira Allahu wahdahu ishmaazzat quloobu allatheena la yuminoona bialakhirati waitha thukira allatheena min doonihi itha hum yastabshiroona
Index Terms
Click to play
Yoruba Translation
Hausa Translation
Kuma idan aka ambaci Allah Shi kaɗai zukãtan waɗanda ba su yi ĩmãni ba da Lãhira, su yi ƙiyãma, kuma idan an ambaci waɗanda suke kiran, wasunSa, sai gãsu sunã yin bushãrar farin ciki.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
Then Allah condemns the idolators further:
وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ ...
And when Allah Alone is mentioned,
means, when it is said there is no (true) God except Allah Alone,
... اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ ...
the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust.
Mujahid said,
"Their hearts are filled with disgust means they recoil in horror.''
This is like the Ayah:
إِنَّهُمْ كَانُواْ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Truly, when it was said to them: "La ilaha illa Allah,'' they puffed themselves up with pride. (37:35)
which means, they were too proud to follow it. Their hearts could not accept anything good, and whoever cannot accept good will accept evil.
Allah says:
... وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ ...
and when those besides Him are mentioned,
meaning, the idols and false gods --
this was the view of Mujahid --
... إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ ﴿٤٥﴾
behold, they rejoice!
means, they feel happy.
ثم قال تعالى ذاما للمشركين أيضا " وإذا ذكر الله وحده " أي إذا قيل لا إله إلا الله وحده " اشمأزت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة " قال مجاهد اشمأزت انقبضت وقال السدي نفرت وقال قتادة كفرت واستكبرت وقال مالك عن زيد بن أسلم استكبرت كما قال تعالى " إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون " أي عن المتابعة والانقياد لها فقلوبهم لا تقبل الخير ومن لم يقبل الخير يقبل الشر ولذلك قال تبارك وتعالى " وإذا ذكر الذين من دونه " أي من الأصنام والأنداد قاله مجاهد " إذا هم يستبشرون " أي يفرحون ويسرون .
"وإذا ذكر الله وحده" أي دون آلهتهم "اشمأزت" نفرت وانقبضت "قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه" أي الأصنام
" وإذا ذكر الله وحده " نصب على المصدر عند الخليل وسيبويه , وعلى الحال عند يونس . " اشمأزت " قال المبرد : انقبضت . وهو قول ابن عباس ومجاهد . وقال قتادة : نفرت واستكبرت وكفرت وتعصت . وقال المؤرج أنكرت . وأصل الاشمئزاز النفور والازورار . قال عمرو بن كلثوم : إذا عض الثقاف بها اشمأزت وولتهم عشوزنة زبونا وقال أبو زيد : اشمأز الرجل ذعر من الفزع وهو المذعور . وكان المشركون إذا قيل لهم " لا إله إلا الله " نفروا وكفروا .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«وَإِذا» الواو حرف استئناف وإذا ظرفية شرطية غير جازمة «ذُكِرَ» ماض مبني للمجهول «اللَّهُ» لفظ الجلالة نائب فاعل «وَحْدَهُ» حال والجملة في محل جر بالإضافة «اشْمَأَزَّتْ» ماض «قُلُوبُ» فاعل «الَّذِينَ» اسم موصول مضاف إليه والجملة جواب شرط لا محل لها «لا يُؤْمِنُونَ» لا نافية ويؤمنون مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله «بِالْآخِرَةِ» جار ومجرور متعلقان بالفعل والجملة صلة «وَإِذا» الواو حرف عطف وإذا شرطية غير جازمة «ذُكِرَ» ماض مبني للمجهول والجملة في محل جر بالإضافة «الَّذِينَ» نائب فاعل «مِنْ دُونِهِ» متعلقان بصلة الموصول المحذوفة «إِذا» فجائية «هُمْ» مبتدأ «يَسْتَبْشِرُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة خبر المبتدأ والجملة الاسمية جواب شرط لا محل لها.