39vs59
Select any filter and click on Go! to see results
بَلَى قَدْ جَاءتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Bala qad jaatka ayatee fakaththabta biha waistakbarta wakunta mina alkafireena
Index Terms
Click to play
Yoruba Translation

Hausa Translation
"Na´am! Lalle ne ãyõyiNa sun jħ maka, sai ka ƙaryata a game da su, kuma ka yi girman kai, kuma ka kasance daga kãfirai."
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
It was also narrated by An-Nasa'i. When the sinners wish that they could return to this world so that they could believe the Ayat of Allah and follow His Messengers, Allah will say:
بَلَى قَدْ جَاءتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ﴿٥٩﴾
Yes! Verily, there came to you My Ayat and you denied them, and were proud and were among the disbelievers.
meaning, `O you who regret what you did, My Ayat did come to you in the world, and My proof was established against you, but you rejected it and were too arrogant to follow it, and you were among those who disbelieved in it.'
أي قد جاءتك أيها العبد النادم على ما كان منه آيات في الدار الدنيا وقامت حججي عليك فكذبت بها واستكبرت عن اتباعها وكنت من الكافرين بها الجاحدين لها .
"بلى قد جاءتك آياتي" القرآن وهو سبب الهداية "فكذبت بها واستكبرت" تكبرت عن الإيمان بها
قال الزجاج : " بلى " جواب النفي وليس في الكلام لفظ النفي , ولكن معنى " لو أن الله هداني " ما هداني , وكأن هذا القائل قال ما هديت ; فقيل : بل قد بين لك طريق الهدى فكنت بحيث لو أردت أن تؤمن أمكنك أن تؤمن . " آياتي " أي القرآن . وقيل : عنى بالآيات المعجزات ; أي وضح الدليل فأنكرته وكذبته .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«بَلى » حرف جواب «قَدْ» حرف تحقيق «جاءَتْكَ» ماض ومفعوله «آياتِي» فاعله والجملة ابتدائية «فَكَذَّبْتَ» حرف عطف وماض وفاعله «بِها» متعلقان بكذبت «وَاسْتَكْبَرْتَ» معطوفة على كذبت «وَكُنْتَ» كان واسمها «مِنَ الْكافِرِينَ» متعلقان بخبر كنت المحذوف والجملة معطوفة على ما قبلها لا محل لها