You are here

39vs8

وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيباً إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَاداً لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلاً إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ

Waitha massa alinsana durrun daAAa rabbahu muneeban ilayhi thumma itha khawwalahu niAAmatan minhu nasiya ma kana yadAAoo ilayhi min qablu wajaAAala lillahi andadan liyudilla AAan sabeelihi qul tamattaAA bikufrika qaleelan innaka min ashabi alnnari

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma idan wata cũta ta shãfi mutum, sai ya kira Ubangijinsa, yanã mai mai da al´amari zuwa gare Shi, sa´an nan idan Ya jũyar da cũtar da ni´ima ta daga gare Shi, sai ya manta da abin da ya kasance yanã kira zuwa gare shi a gabãnin haka, kuma ya sanya wa Allah waɗansu abõkan tarħwa dõmin ya ɓatar (da su) daga hanyarSa. Ka ce (masa), &quotKa ji dãɗi da kãfircinka, a ɗan lõkaci, lalle kai daga ´yan wutã ne.&quot

When some trouble toucheth man, he crieth unto his Lord, turning to Him in repentance: but when He bestoweth a favour upon him as from Himself, (man) doth forget what he cried and prayed for before, and he doth set up rivals unto Allah, thus misleading others from Allah's Path. Say, "Enjoy thy blasphemy for a little while: verily thou art (one) of the Companions of the Fire!"
And when distress afflicts a man he calls upon his Lord turning to Him frequently; then when He makes him possess a favor from Him, he forgets that for which he called upon Him before, and sets up rivals to Allah that he may cause (men) to stray off from His path. Say: Enjoy yourself in your ungratefulness a little, surely you are of the inmates of the fire.
And when some hurt toucheth man, he crieth unto his Lord, turning unto Him (repentant). Then, when He granteth him a boon from Him he forgetteth that for which he cried unto Him before, and setteth up rivals to Allah that he may beguile (men) from his way. Say (O Muhammad, unto such an one): Take pleasure in thy disbelief a while. Lo! thou art of the owners of the Fire.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

It is an aspect of Man's Disbelief that He remembers Allah at times of difficulty then associates others with Him after He has been relieved of His Distress

Allah says,

وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ ...

And when some hurt touches man, he cries to his Lord, turning to Him in repentance.

means, at times of need, he prays to Allah and seeks His help alone, not associating anything with Him.

This is like the Ayah:

وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِى الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلاَ إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّـكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الإِنْسَـنُ كَفُورًا

And when harm touches you upon the sea, those that you call upon vanish from you except Him. But when He brings you safe to land, you turn away. And man is ever ungrateful. (17:67)

Allah says:

... ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ ...

But when He bestows a favor upon him from Himself, he forgets that for which he cried for before,

means, at the time of ease, he forgets that supplication and prayer.

This is like the Ayah:

وَإِذَا مَسَّ الإِنسَـنَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ

And when harm touches man, he invokes Us, lying on his side, or sitting or standing. But when We have removed his harm from him, he passes on as if he had never invoked Us for a harm that touched him! (10:12)

... وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ ...

and he sets up rivals to Allah, in order to mislead others from His path.

means, at times of ease, he associates others in worship with Allah and sets up rivals to Him.

... قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ﴿٨﴾

Say: "Take pleasure in your disbelief for a while, surely, you are (one) of the dwellers of the Fire!''

means, say to those whose way this is, `enjoy your disbelief for a while!'

This is a stern threat and solemn warning, as in the Ayat:

قُلْ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ

Say: "Enjoy! But certainly, your destination is the Fire!'' (14:30)

نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلاً ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ

We let them enjoy for a little while, then in the end We shall oblige them to (enter) a great torment. (31:24)

وقوله عز وجل " وإذا مس الإنسان ضر دعا ربه منيبا إليه " أي عند الحاجة يتضرع ويستغيث بالله وحده لا شريك له كما قال تعالى " وإذا مسكم الضر في البحر ضل من تدعون إلا إياه فلما نجاكم إلى البر أعرضتم وكان الإنسان كفورا " ولهذا قال تبارك وتعالى " ثم إذا خوله نعمة منه نسي ما كان يدعو إليه من قبل " أي في حال الرفاهية ينسى ذلك الدعاء والتضرع كما قال جل جلاله " وإذا مس الإنسان الضر دعانا لجنبه أو قاعدا أو قائما فلما كشفنا عنه ضره مر كأن لم يدعنا إلى ضر مسه " وقوله تعالى " وجعل لله أندادا ليضل عن سبيله " أي في حال العافية يشرك بالله ويجعل له أندادا " قل تمتع بكفرك فليلا إنك من أصحاب النار " أي قل لمن هذه حالته وطريقته ومسلكه تمتع بكفرك قليلا وهو تهديد شديد ووعيد أكيد كقوله تعالى " قل تمتعوا فإن مصيركم إلى النار " وقوله تعالى " نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ " .

"وإذا مس الإنسان" أي الكافر "ضر دعا ربه" تضرع "منيبا" راجعا "إليه ثم إذا خوله نعمة" أعطاه إنعاما "منه نسي" ترك "ما كان يدعو" ما في موضع من يتضرع "إليه من قبل" وهو الله "وجعل لله أندادا" شركاء "ليضل" بفتح الياء وضمها "عن سبيله" دين الإسلام "قل تمتع بكفرك قليلا" بقية أجلك

يعني الكافر

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَإِذا» الواو حرف استئناف وإذا ظرفية شرطية غير جازمة «مَسَّ الْإِنْسانَ ضُرٌّ» ماض ومفعوله وفاعل مؤخر والجملة في محل جر بالإضافة «دَعا» ماض فاعله مستتر «رَبَّهُ» مفعول به «مُنِيباً» حال والجملة جواب شرط غير جازم لا محل لها «إِلَيْهِ» متعلقان بالحال «ثُمَّ» حرف عطف «إِذا» ظرفية شرطية غير جازمة «خَوَّلَهُ» ماض ومفعوله الأول والفاعل مستتر «نِعْمَةً» مفعوله الثاني والجملة في محل جر بالإضافة «مِنْهُ» متعلقان بالفعل «نَسِيَ» ماض فاعله مستتر «ما» مفعول به والجملة جواب شرط غير جازم لا محل لها «كانَ» ماض ناقص «يَدْعُوا» مضارع مرفوع فاعله مستتر «إِلَيْهِ» متعلقان بالفعل «مِنْ قَبْلُ» متعلقان بيدعو وجملة يدعو خبر كان «وَجَعَلَ» ماض فاعله مستتر «لِلَّهِ» لفظ الجلالة مجرور باللام في محل المفعول الثاني «أَنْداداً» مفعوله الأول «لِيُضِلَّ» اللام للتعليل ومضارع منصوب والفاعل مستتر «عَنْ سَبِيلِهِ» متعلقان بيضل والمصدر المؤول من أن المضمرة والفعل في محل جر باللام وهما متعلقان بالفعل يجعل «قُلْ» أمر فاعله مستتر «تَمَتَّعْ» أمر فاعله مستتر والجملة مقول القول وجملة قل مستأنفة «بِكُفْرِكَ» متعلقان بتمتع «قَلِيلًا» صفة لمصدر محذوف «إِنَّكَ» إن واسمها «مِنْ أَصْحابِ» جار ومجرور خبر «النَّارِ» مضاف إليه والجملة تعليلية لا محل لها.

31vs24

نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلاً ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ
,

17vs67

وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِي الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلاَّ إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّاكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الإِنْسَانُ كَفُوراً
,

14vs30

وَجَعَلُواْ لِلّهِ أَندَاداً لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ
,

10vs12

وَإِذَا مَسَّ الإِنسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِداً أَوْ قَآئِماً فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَا إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ

10vs12

وَإِذَا مَسَّ الإِنسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِداً أَوْ قَآئِماً فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَا إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
,

30vs33

وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا أَذَاقَهُم مِّنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
,

39vs49

فَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَاهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ بَلْ هِيَ فِتْنَةٌ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
,

14vs30

وَجَعَلُواْ لِلّهِ أَندَاداً لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ