You are here

3vs12

قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ سَتُغْلَبُونَ وَتُحْشَرُونَ إِلَى جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمِهَادُ

Qul lillatheena kafaroo satughlaboona watuhsharoona ila jahannama wabisa almihadu

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ka ce wa waɗanda suka kãfirta: &quotZa a rinjãye ku, kuma a tãraku zuwa Jahannama, kuma shimfiɗar tã mũnana!

Say to those who reject Faith: "Soon will ye be vanquished and gathered together to Hell,-an evil bed indeed (to lie on)!
Say to those who disbelieve: You shall be vanquished, and driven together to hell; and evil is the resting-place.
Say (O Muhammad) unto those who disbelieve: Ye shall be overcome and gathered unto Hell, an evil resting-place.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

(Say (O Muhammad) unto those who disbelieve: Ye shall be overcome and gathered unto Hellナ) [3:12]. Al-Kalbi reported from Abu Salih that Ibn Abbas said: モWhen Allah defeated the idolaters on the day of Badr, the Jews of Medina said: By Allah, this is the unlettered Prophet who was announced to us by Moses and whose attribute and description we find in our Scriptures and about whom it is also mentioned that his banner will not be defeated.
They wanted to believe in and follow him. But then some of them said: Do not be hasty; let us wait until another of his encounters. When the Battle of Uhud took place and the Companions of the Prophet, Allah bless him and give him peace, were defeated, they became sceptical.
They said: No, by Allah, this is not him. Their wretchedness overwhelmed them and they did not embrace Islam. Meanwhile, they had a treaty with the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, which was supposed to last up to a certain period.
They dissolved that treaty and Kab ibn al-Ashraf set off, along with sixty riders, to meet the people of Mecca, Abu Sufyan and his companions. They struck a deal and resolved to achieve the same goal. They said: Our word shall be one! When they went back to Medina, Allah, exalted is He, revealed the above verse about themヤ.
Muhammad ibn Ishaq ibn Yasar, said: モWhen the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, defeated the Quraysh at Badr and then went back to Medina, he gathered the Jews and said: O congregation of Jews! Beware lest Allah inflicts on you the like of that which he has inflicted on Quraysh on the day of Badr; embrace Islam before that which has befallen them befalls you. You know well that I was sent as a prophet.
This you find it mentioned in your Scripture as well as in Allahs covenant with you. They said: O Muhammad! Be not deluded because you have defeated inexperienced people who have no knowledge of warfare. By Allah, if we were to fight, you will realize that we are the real thing. Allah, exalted is He, then revealed (Say (O Muhammad) unto those who disbelieve) i.e. the Jews (Ye shall be overcome) you shall be defeated (and gathered unto Hell) in the Afterlifeヤ; this is the narration of Ikrimah and Said ibn Jubayr from Ibn Abbas.

Threatening the Jews With Defeat and Encouraging Them to Learn a Lesson From the Battle of Badr

Allah commands the Prophet Muhammad to;

قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ...

Say to those who disbelieve:

Allah commanded the Prophet Muhammad to proclaim to the disbelievers.

... سَتُغْلَبُونَ ...

You will be defeated, (in this life),

... وَتُحْشَرُونَ ...

And gathered together, (on the Day of Resurrection),

... إِلَى جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمِهَادُ ﴿١٢﴾

to Hell, and worst indeed is that place of rest.

يقول تعالى : قل يا محمد للكافرين ستغلبون أي في الدنيا وتحشرون أي يوم القيامة إلى جهنم وبئس المهاد . وقد ذكر محمد بن إسحاق بن يسار عن عاصم بن عمرو بن قتادة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما أصاب من أهل بدر ما أصاب ورجع إلى المدينة جمع اليهود في سوق بني قينقاع وقال " يا معشر اليهود أسلموا قبل أن يصيبكم الله بما أصاب قريشا " فقالوا يا محمد لا يغرنك من نفسك أن قتلت نفرا من قريش كانوا أغمارا لا يعرفون القتال إنك والله لو قاتلتنا لعرفت أنا نحن الناس وإنك لم تلق مثلنا فأنزل الله في ذلك من قولهم " قل للذين كفروا ستغلبون وتحشرون إلى جهنم وبئس المهاد " إلى قوله " لعبرة لأولي الأبصار " وقد رواه محمد بن إسحاق أيضا عن محمد بن أبي محمد عن سعيد وعكرمة عن ابن عباس فذكر وهو لهذا قال تعالى " قد كان لكم آية ".

"قل" يا محمد "للذين كفروا" من اليهود "ستغلبون" بالتاء والياء في الدنيا بالقتل والأسر وضرب الجزية وقد وقع ذلك "وتحشرون" بالوجهين في الآخرة "إلى جهنم" فتدخلونها "وبئس المهاد" الفراش هي .

يعني اليهود , قال محمد بن إسحاق : لما أصاب رسول الله صلى الله عليه وسلم قريشا ببدر وقدم المدينة جمع اليهود فقال : ( يا معشر اليهود احذروا من الله مثل ما نزل بقريش يوم بدر قبل أن ينزل بكم ما نزل بهم فقد عرفتم أني نبي مرسل تجدون ذلك في كتابكم وعهد الله إليكم ) , فقالوا : يا محمد , لا يغرنك أنك قتلت أقواما أغمارا لا علم لهم بالحرب فأصبت فيهم فرصة والله لو قاتلتنا لعرفت أنا نحن الناس . فأنزل الله تعالى : " قل للذين كفروا ستغلبون " بالتاء يعني اليهود : أي تهزمون

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا» قل فعل أمر والفاعل أنت والجار والمجرور متعلقان بالفعل قل والجملة مستأنفة وجملة كفروا صلة الموصول.
«سَتُغْلَبُونَ» السين للاستقبال تغلبون فعل مضارع مبني للمجهول مرفوع بثبوت النون والواو نائب فاعل.
«وَتُحْشَرُونَ» عطف على تغلبون والجملتان مقول القول.
«إِلى جَهَنَّمَ» جهنم اسم مجرور بالفتحة نيابة عن الكسرة للعلمية والعجمة ، والجار والمجرور متعلقان بتحشرون.
«وَبِئْسَ الْمِهادُ» الواو استئنافية بئس فعل جامد لإنشاء الذم والمهاد فاعل مرفوع والمخصوص بالذم محذوف تقديره : جهنم وهو في محل رفع مبتدأ خبره جملة بئس المهاد على أرجح الأقوال.