You are here

3vs188

لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُواْ بِمَا لَمْ يَفْعَلُواْ فَلاَ تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

La tahsabanna allatheena yafrahoona bima ataw wayuhibboona an yuhmadoo bima lam yafAAaloo fala tahsabannahum bimafazatin mina alAAathabi walahum AAathabun aleemun

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kada lalle ka yi zaton waɗanda suke yin farin ciki da abin da suka bãyar, kuma suna son a yabe su da abin da ba su aikatã ba. To, kada lalle ka yi zaton su da tsĩra daga azãba. Kuma suna da azãba mai raɗadi.

Think not that those who exult in what they have brought about, and love to be praised for what they have not done,- think escape the penalty. For them is a penalty Grievous indeed.
Do not think those who rejoice for what they have done and love that they should be praised for what they have not done-- so do by no means think them to be safe from the chastisement, and they shall have a painful chastisement.
Think not that those who exult in what they have given, and love to be praised for what they have not done - Think not, they are in safety from the doom. A painful doom is theirs.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

(Think not that those who exult in what they have givenナ) [3:188]. Abu Abd al-Rahman Muhammad ibn Ahmad ibn Jafar informed us> Abul-Haytham al-Marwazi> Muhammad ibn Yusuf> Muhammad ibn Ismail al-Bukhari> Said ibn Abi Maryam> Muhammad ibn Jafar> Zayd ibn Aslam> Ata ibn Yasar> Abu Said al-Khudri who related that a group of hypocrites were in the habit of failing to join the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, whenever he set off for a military expedition. But then they would come and apologize to him the moment he came back, swearing to him [about their sincerity] and wishing to be praised for that which they had not done. And so this verse (Think not that those who exult in what they have givenナ).
This was narrated by Muslim> al-Hasan ibn Ali al-Halwani> Ibn Abi Maryam. Abu Abd al-Rahman al-Shadhyani informed us> Muhammad ibn Abd Allah ibn Muhammad ibn Zakariyya> Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Daghuli> Muhammad ibn Jahm> Jafar ibn Awf> Hisham ibn Said> Zayd ibn Aslam who related that Marwan ibn al-Hakam was one day, whilst he was the governor of Medina, with Abu Said al-Khudri, Zayd ibn Thabit and Rafi ibn Khudayj. He asked: モO Abu Said, regarding the saying of Allah, exalted is He, (Think not that those who exult in what they have given) and, by Allah, we do exult in what we give and like to be praised for what we have not done!ヤ Abu Said replied: モThis was not revealed about that.
Rather, a group of people at the time of the Prophet, Allah bless him and give him peace, were in the habit of failing to join him and his Companions in military expeditions. Whenever a setback or something disliked befell the Muslims, they exulted in their failure to join them; but when something good happened to the Muslims, they liked to be praised for what they had not doneヤ.
Said ibn Muhammad al-Zahid informed us> Abu Said ibn Hamdun> Abu Hamid al-Sharqi> Abul-Azhar> Abd al-Razzaq> Ibn Jurayj> Ibn Abi Malikah> Alqamah ibn Waqqas who informed him that Marwan said to his chamberlain, Rafi: モGo to Ibn Abbas and say to him: If everyone who exults in what he does and likes to be praised for what he has not done will be chastised, then we will all be chastised. Ibn Abbas replied: From whence did you get such an understanding? The Prophet, Allah bless him and give him peace, summoned the Jews in one occasion and asked them about something which they concealed and informed him about something different. They expected him to praise them for informing him about that which he asked them and exulted in their act of concealing that matter. Ibn Abbas then recited (And (remember) when Allah laid a charge on those who had received the Scripture (He said) Ye are to expound it to mankindナ) [Al Imran, 3:187]ヤ.
This was narrated by Bukhari> Ibrahim ibn Musa> Hisham and also by Muslim> Zuhayr ibn Harb> Hajjaj; both Hajjaj and Hisham narrated it from Ibn Jurayj. Said al-Dahhak: モThe Jews of Medina wrote to the Jews of Iraq and Yemen as well as to all the Jews of the earth whom they could contact: Muhammad is not Allahs Prophet, therefore hold fast to your religion and be unanimous about this. Hence, they were unanimous in their disbelief in Muhammad, Allah bless him and give him peace, and the Quran and they exulted in this fact.
They said: Praise be to Allah Who has united us and made it so we did not differ or leave our religion. They also said: We are the people of fasting and prayer as well as the friends of Allah. This is why Allah, exalted is He, said (who exult in what they have given) i.e. in what they did (and love to be praised for what they have not done) i.e. for that which they had mentioned of fasting, prayer and worshipヤ.

Chastising Those Who Love to be Praised for What They Have not Done

Allah's statement,

لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُواْ بِمَا لَمْ يَفْعَلُواْ ...

Think not that those who rejoice in what they have done, and love to be praised for what they have not done,

refers to those who show off, rejoice in what they do and claim to do what they have not done.

The Two Sahihs recorded that the Prophet said,

مَنِ ادَّعَى دَعْوَةً كَاذِبَةً لِيَتَكَثَّرَ بِهَا، لَمْ يَزِدْهُ اللهُ إِلَّا قِلَّة

Whoever issues a false claim to acquire some type of gain, then Allah will only grant him decrease.

The Sahih also recorded;

الْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يُعْطَ، كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُور

He who claims to do what he has not done, is just like a person who wears two robes made of falsehood.

Imam Ahmad recorded that;

Marwan told his guard Rafi to go to Ibn Abbas and proclaim to him, "If every person among us who rejoices with what he has done and loves to be praised for what he has not done will be tormented, we all will be tormented.''

Ibn Abbas said, "This Ayah was revealed about the People of the Scriptures.''

He then recited the Ayah,

وَإِذْ أَخَذَ اللّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلاَ تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُوهُ وَرَاء ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْاْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ

(And remember) when Allah took a covenant from those who were given the Scripture (Jews and Christians) to make it (the truth) known and clear to mankind, and not to hide it, but they threw it away behind their backs, and purchased with it some miserable gain! And indeed worst is that which they bought. (3:187)

then the Ayah,

لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُواْ بِمَا لَمْ يَفْعَلُواْ

Think not that those who rejoice in what they have done, and love to be praised for what they have not done.

Ibn Abbas said,

"The Prophet asked them about something, and they hid its knowledge, giving him an incorrect answer. They parted after showing off and rejoicing in front of him because they answered him, so they pretended, and they were delighted that they hid the correct news about what he had asked them.''

This was recorded by Al-Bukhari, Muslim, At-Tirmidhi and An-Nasa'i.

Al-Bukhari recorded that Abu Sa`id Al-Khudri said,

"During the time of the Messenger of Allah, when the Messenger would go to battle, some hypocrite men would remain behind and rejoice because they did not accompany the Prophet in battle. When the Messenger would come back, they would ask him to excuse them swearing to having some excuse, and wanting to be praised for that which they did not do. So Allah revealed,

لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُواْ بِمَا لَمْ يَفْعَلُواْ

Think not that those who rejoice in what they have done, and love to be praised for what they have not done),''

to the end of the Ayah.''

And Muslim recorded similarly.

Allah said;

... فَلاَ تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِ ...

think not that they are rescued from the torment,

Do not think that they will be saved from punishment, rather it will certainly strike them.

So Allah said;

... وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١٨٨﴾

and for them is a painful torment.

Allah then said,

قوله تعالى " لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا " الآية يعني بذلك المرائين المتكثرين بما لم يعطوا كما جاء في الصحيحين عن النبي صلى الله عليه وسلم " من ادعى دعوى كاذبة ليتكثر بها لم يزده الله إلا قلة " وفي الصحيحين أيضا " المتشبع بما لم يعط كلابس ثوبي زور " وقال الإمام أحمد : حدثنا حجاج عن ابن جريج أخبرني ابن أبي مليكة أن حميد بن عبد الرحمن بن عوف أخبره أن مروان قال لبوابه : اذهب يا رافع إلى ابن عباس فقل : لئن كان كل امرئ منا فرح بما أتى وأحب أن يحمد بما لم يفعل معذبا لنعذبن أجمعين فقال ابن عباس ما لكم وهذه إنما نزلت هذه في أهل الكتاب ثم تلا ابن عباس " وإذ أخذ الله ميثاق الذين أوتوا الكتاب لتبيننه للناس ولا تكتمونه فنبذوه وراء ظهورهم واشتروا به ثمنا قليلا فبئس ما يشترون لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا " الآية . وقال ابن عباس : سألهم النبي صلى الله عليه وسلم عن شيء فكتموه إياه وأخبروه بغيره فخرجوا قد أروه أن قد أخبروه بما سألهم عنه واستحمدوا بذلك إليه وفرحوا بما أوتوا من كتمانهم ما سألهم عنه وهكذا رواه البخاري في التفسير ومسلم والترمذي والنسائي في تفسيريهما وابن أبي حاتم وابن خزيمة والحاكم في مستدركه وابن مردويه كلهم من حديث عبد الملك بن جريج بنحوه . ورواه البخاري أيضا من حديث ابن جريج عن ابن أبي مليكة عن علقمة بن وقاص أن مروان قال لبوابه : اذهب يا رافع إلى ابن عباس فذكره - وقال البخاري : حدثنا سعيد بن أبي مريم أنبأنا محمد بن جعفر حدثني زيد بن أسلم عن عطاء بن يسار عن أبي سعيد الخدري : أن رجالا من المنافقين في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم كانوا إذا خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى الغزو تخلفوا عنه وفرحوا بمقعدهم خلاف رسول الله صلى الله عليه وسلم فإذا قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم من الغزو اعتذروا إليه وحلفوا وأحبوا أن يحمدوا بما لم يفعلوا فنزلت " لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا " الآية . كذا رواه مسلم من حديث ابن أبي مريم بنحوه وقد رواه ابن مردويه في تفسيره من حديث الليث بن سعد عن هشام بن سعد عن زيد بن أسلم قال : قال أبو سعيد ورافع بن خديج وزيد بن ثابت : كنا عند مروان فقال : يا أبا سعيد أرأيت قوله تعالى " لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا " ونحن نفرح بما أتينا ونحب أن نحمد بما لم نفعل ؟ فقال أبو سعيد : إن هذا ليس من ذاك إنما ذاك أن ناسا من المنافقين يتخلفون إذا بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم بعثا فإن كان فيه نكبة فرحوا بتخلفهم وإن كان لهم نصر من الله وفتح حلفوا لهم ليرضوهم وحمدوهم على سرورهم بالنصر والفتح فقال مروان : أين هذا من هذا ؟ فقال أبو سعيد : وهذا يعلم هذا ؟ فقال مروان : أكذلك يا زيد ؟ قال : نعم صدق أبو سعيد . ثم قال أبو سعيد وهذا يعلم ذاك - يعني رافع بن خديج - ولكنه يخشى إن أخبرك أن تنزع قلائصه في الصدقة فلما خرجوا قال زيد لأبي سعيد الخدري : ألا تحمدني على ما شهدت لك ؟ فقال له أبو سعيد : شهدت الحق فقال زيد : أولا تحمدني على ما شهدت الحق ؟ ثم رواه من حديث مالك عن زيد بن أسلم عن رافع بن خديج أنه كان هو وزيد بن ثابت عند مروان بن الحكم وهو أمير على المدينة فقال مروان : يا رافع في أي شيء نزلت هذه الآية ؟ فذكره كما تقدم عن أبي سعيد رضي الله عنهم وكان مروان يبعث بعد ذلك يسأل ابن عباس كما تقدم ؟ فقال له ما ذكرناه . ولا منافاة بين ما ذكره ابن عباس وما قاله هؤلاء لأن الآية عامة في جميع ما ذكر والله أعلم . وقد روى ابن مردويه أيضا من حديث محمد بن عتيق وموسى بن عقبة عن الزهري عن محمد بن ثابت الأنصاري أن ثابت بن قيس الأنصاري قال : يا رسول الله والله لقد خشيت أن أكون هلكت قال " لم ؟ " قال نهى الله المرء أن يحب أن يحمد بما لم يفعل وأجدني أحب الحمد ونهى الله عن الخيلاء وأجدني أحب الجمال ونهى الله أن نرفع أصواتنا فوق صوتك وأنا امرؤ جهير الصوت فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " أما ترضى أن تعيش حميدا وتقتل شهيدا وتدخل الجنة " فقال : بلى يا رسول الله فعاش حميدا وقتل شهيدا يوم مسيلمة الكذاب - وقوله تعالى " فلا تحسبنهم بمفازة من العذاب " يقرأ بالتاء على مخاطبة المفرد وبالياء على الإخبار عنهم أي لا تحسب أنهم ناجون من العذاب : بل لا بد لهم منه ولهذا قال تعالى " ولهم عذاب أليم " .

"لا تحسبن" بالتاء والياء "الذين يفرحون بما أتوا" فعلوا في إضلال الناس "ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا" من التمسك بالحق وهم على ضلال "فلا تحسبنهم" في الوجهين تأكيد "بمفازة" بمكان ينجون فيه "من العذاب" من الآخرة بل هم في مكان يعذبون فيه وهو جهنم "ولهم عذاب أليم" مؤلم فيها ومفعولا يحسب الأولى دل عليهما مفعولا الثانية على قراءة التحتانية وعلى الفوقانية حذف الثاني فقط

أي بما فعلوا من القعود في التخلف عن الغزو وجاءوا به من العذر . ثبت في الصحيحين عن أبي سعيد الخدري أن رجالا من المنافقين في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا خرج النبي صلى الله عليه وسلم إلى الغزو تخلفوا عنه وفرحوا بمقعدهم خلاف رسول الله صلى الله عليه وسلم , فإذا قدم النبي صلى الله عليه وسلم اعتذروا إليه وحلفوا , وأحبوا أن يحمدوا بما لم يفعلوا ; فنزلت " لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا " الآية . وفي الصحيحين أيضا أن مروان قال لبوابه : اذهب يا رافع إلى ابن عباس فقل له : لئن كان كل امرئ منا فرح بما أوتي وأحب أن يحمد بما لم يفعل معذبا لنعذبن أجمعون . فقال ابن عباس : ما لكم ولهذه الآية ! إنما أنزلت هذه الآية في أهل الكتاب . ثم تلا ابن عباس " وإذا أخذ الله ميثاق الذين أوتوا الكتاب لتبيننه للناس ولا تكتمونه " و " لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا " . وقال ابن عباس : سألهم النبي صلى الله عليه وسلم عن شيء فكتموه إياه , وأخبروه بغيره ; فخرجوا وقد أروه أن قد أخبروه بما سألهم عنه واستحمدوا بذلك إليه , وفرحوا بما أتوا من كتمانهم إياه , وما سألهم عنه . وقال محمد بن كعب القرظي : نزلت في علماء بني إسرائيل الذين كتموا الحق , وأتوا ملوكهم من العلم ما يوافقهم في باطلهم , " واشتروا به ثمنا قليلا " أي بما أعطاهم الملوك من الدنيا ; فقال الله لنبيه صلى الله عليه وسلم : " لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا فلا تحسبنهم بمفازة من العذاب ولهم عذاب أليم " . فأخبر أن لهم عذابا أليما بما أفسدوا من الدين على عباد الله . وقال الضحاك : إن اليهود كانوا يقولون للملوك إنا نجد في كتابنا أن الله يبعث نبينا في آخر الزمان يختم به النبوة ; فلما بعثه الله سألهم الملوك أهو هذا الذي تجدونه في كتابكم ؟ فقال اليهود طمعا في أموال الملوك : هو غير ذلك , فأعطاهم الملوك الخزائن ; فقال الله تعالى : " لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا " الملوك من الكذب حتى يأخذوا عرض الدنيا . والحديث الأول خلاف مقتضى الحديث الثاني . ويحتمل أن يكون نزولها على السببين لاجتماعهما في زمن واحد , فكانت جوابا للفريقين . والله أعلم . وقوله : واستحمدوا بذلك إليه , أي طلبوا أن يحمدوا . وقول مروان : لئن كان كل امرئ منا إلخ دليل على أن للعموم صيغا مخصوصة , وأن " الذين " منها . وهذا مقطوع به من تفهم ذلك من القرآن والسنة . وقوله تعالى : " ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا " إذا كانت الآية في أهل الكتاب لا في المنافقين المتخلفين ; لأنهم كانوا يقولون : نحن على دين إبراهيم ولم يكونوا على دينه , وكانوا يقولون : نحن أهل الصلاة والصوم والكتاب ; يريدون أن يحمدوا بذلك . و " الذين " فاعل بيحسبن بالياء . وهي قراءة نافع وابن عامر وابن كثير وأبي عمرو ; أي لا يحسبن الفارحون فرحهم منجيا لهم من العذاب . وقيل : المفعول الأول محذوف , وهو أنفسهم . والثاني " بمفازة " . وقرأ الكوفيون " تحسبن " بالتاء على الخطاب للنبي صلى الله عليه وسلم ; أي لا تحسبن يا محمد الفارحين بمفازة من العذاب . وقوله " فلا تحسبنهم " بالتاء وفتح الباء , إعادة تأكيد , ومفعوله الأول الهاء والميم , والمفعول الثاني محذوف ; أي كذلك , والفاء عاطفة أو زائدة على بدل الفعل الثاني من الأول . وقرأ الضحاك وعيسى بن عمر بالتاء وضم الباء " فلا تحسبنهم " أراد محمدا صلى الله عليه وسلم وأصحابه . وقرأ مجاهد وابن كثير وأبو عمرو ويحيى بن يعمر بالياء وضم الباء خبرا عن الفارحين ; أي فلا يحسبن أنفسهم ; " بمفازة " المفعول الثاني . ويكون " فلا يحسبنهم " تأكيدا . وقيل : " الذين " فاعل " بيحسبن " ومفعولاها محذوفان لدلالة " يحسبنهم " عليه ; كما قال الشاعر : بأي كتاب أم بأية آية ترى حبهم عارا علي وتحسب استغنى بذكر مفعول الواحد عن ذكر مفعول , الثاني , و " بمفازة " الثاني , وهو بدل من الفعل الأول فأغنى لإبداله منه عن ذكر مفعوليه , والفاء زائدة . وقيل : قد تجيء هذه الأفعال ملغاة لا في حكم الجمل المفيدة نحو قول الشاعر : وما خلت أبقى بيننا من مودة عراض المذاكي المسنفات القلائصا المذاكي : الخيل التي قد أتى عليها بعد قروحها سنة أو سنتان ; الواحد مذك , مثل المخلف من الإبل ; وفي المثل جري المذكيات غلاب , والمسنفات اسم مفعول ; يقال : سنفت البعير أسنفه سنفا إذا كففته بزمامه وأنت راكبه , وأسنف البعير لغة في سنفه , وأسنف البعير بنفسه إذا رفع رأسه ; يتعدى ولا يتعدى . وكانت العرب تركب الإبل وتجنب الخيل ; تقول : الحرب لا تبقي مودة . وقال كعب بن أبي سلمى : أرجو وآمل أن تدنو مودتها وما إخال لدينا منك تنويل وقرأ جمهور القراء السبعة وغيرهم " أتوا " بقصر الألف , أي بما جاءوا به من الكذب والكتمان . وقرأ مروان بن الحكم والأعمش وإبراهيم النخعي " آتوا " بالمد , بمعنى أعطوا : وقرأ سعيد بن جبير " أوتوا " على ما لم يسم فاعله ; أي أعطوا . والمفازة المنجاة , مفعلة من فاز يفوز إذا نجا ; أي ليسوا بفائزين . وسمي موضع المخاوف مفازة على جهة التفاؤل ; قاله الأصمعي . وقيل : لأنها موضع تفويز ومظنة هلاك ; تقول العرب : فوز الرجل إذا مات . قال ثعلب : حكيت لابن الأعرابي قول الأصمعي فقال أخطأ , قال لي أبو المكارم : إنما سميت مفازة ; لأن من قطعها فاز . وقال الأصمعي : سمي اللديغ سليما تفاؤلا . قال ابن الأعرابي : لأنه مستسلم لما أصابه . وقيل : لا تحسبنهم بمكان بعيد من العذاب ; لأن الفوز التباعد عن المكروه . والله أعلم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«لا تَحْسَبَنَّ» لا ناهية جازمة تحسبن فعل مضارع مبني على الفتح لاتصاله بنون التوكيد وهو في محل جزم بلا والفاعل أنت.
«الَّذِينَ» اسم موصول مفعول به.
«يَفْرَحُونَ بِما أَتَوْا» الجار والمجرور متعلقان بالفعل المضارع بيفرحون والجملة صلة الموصول الذين ، وجملة أتوا صلة الموصول ما.
«وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا» ويحبون عطف على يفرحون والمصدر المؤول من أن والفعل المضارع المبني للمجهول في محل نصب مفعول به والجار والمجرور.
«بِما» متعلقان بالفعل قبلهما.
«لَمْ يَفْعَلُوا» الجملة صلة الموصول ما.
«فَلا تَحْسَبَنَّهُمْ» مثل لا تحسبن قبلها والهاء مفعول به.
«بِمَفازَةٍ» متعلقان بتحسبنهم.
«مِنَ الْعَذابِ» متعلقان بمحذوف صفة مفازة والجملة فلا تحسبنهم الجملة مؤكدة والفاء صلة.
«وَلَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ» الجار والمجرور متعلقانى بمحذوف خبر المبتدأ عذاب.
«أَلِيمٌ» صفته والجملة مستأنفة.