You are here

3vs199

وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلّهِ لاَ يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ ثَمَناً قَلِيلاً أُوْلَـئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ

Wainna min ahli alkitabi laman yuminu biAllahi wama onzila ilaykum wama onzila ilayhim khashiAAeena lillahi la yashtaroona biayati Allahi thamanan qaleelan olaika lahum ajruhum AAinda rabbihim inna Allaha sareeAAu alhisabi

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma lalle ne daga Mutãnen Littãfi(1) haƙĩƙa akwai wanda yake yin ĩmãnĩ da Allah da abin da aka saukar zuwa gare ka, da abin da aka saukar zuwa gare su, sunã mãsu tawãlu´i ga Allah, bã su sayen tamani kaɗan da ãyõyin Allah. Waɗannan suna da ijãrarsu a wurin Ubangijinsu. Lalle ne Allah Mai gaugãwar sakamako da yawa ne.

English Translation

And there are, certainly, among the People of the Book, those who believe in Allah, in the revelation to you, and in the revelation to them, bowing in humility to Allah: They will not sell the Signs of Allah for a miserable gain! For them is a reward with their Lord, and Allah is swift in account.
And most surely of the followers of the Book there are those who believe in Allah and (in) that which has been revealed to you and (in) that which has been revealed to them, being lowly before Allah; they do not take a small price for the communications of Allah; these it is that have their reward with their Lord; surely Allah is quick in reckoning.
And lo! of the People of the Scripture there are some who believe in Allah and that which is revealed unto you and that which was revealed unto them, humbling themselves before Allah. They purchase not a trifling gain at the price of the revelations of Allah. Verily their reward is with their Lord. Lo! Allah is swift to take account.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

(And lo! of the People of the Scripture there are some who believe in Allahナ) [3:199]. Said Jabir ibn Abd Allah, Anas, Ibn Abbas and Qatadah: モThis was revealed about the Negus. When the latter died, Gabriel, peace be upon him, informed the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, about his death on the same day he died. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, said to his Companions: Go out and perform the prayer of the dead on one of your brothers who died in a different landメ. They asked him: Who is he?メ And he told them it was the Negus. Then the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, went out to the Baqi and all that was between Medina and the land of Abyssinia was revealed to him such that he saw the bed of the Negus. He performed the prayer of the dead, uttering the expression Allahu akbar [Allah is the greatest] four times, and requested forgiveness for him. He then told his Companions: Request forgiveness for him!メ The hypocrites commented: Look at this one, performing the prayer of the dead on a foreign Christian Abyssinian whom he has never seen and who does not even follow his religionメ. Allah, exalted is He, then revealed this verseヤ. Abuメl-Fadl Ahmad ibn Muhammad ibn Abd Allah ibn Yusuf informed us> Abu Amr Muhammad ibn Jafar ibn Matar (by dictation)> Jafar ibn Muhammad ibn Sinan al-Wasiti> Abu Haniメ Muhammad ibn Bakkar al-Bahili> al-Mutamir ibn Sulayman> Humayd> Anas who reported that the Prophet of Allah, Allah bless him and give him peace, said to his Companions: モGet up and perform the prayer of the dead on your brother the Negusヤ. Some of them said to others: モHe is asking us to pray on a non-believer from Abyssinia!ヤ And so Allah, exalted is He, revealed (And lo! of the People of the Scripture there are some who believe in Allahナ). Mujahid, Ibn Jurayj and Ibn Zayd stated that this was revealed about all the believers of the people of the Book.

Tafseer (English)

The Condition of Some of the People of the Scriptures and their Rewards

Allah says;

وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلّهِ ...

And there are, certainly, among the People of the Scripture (Jews and Christians), those who believe in Allah and in that which has been revealed to you, and in that which has been revealed to them, humbling themselves before Allah.

Allah states that some of the People of the Book truly believe in Him and in what was sent down to Muhammad, along with believing in the previously revealed Books, and they are obedient to Him and humble themselves before Allah.

... لاَ يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً ...

They do not sell the verses of Allah for a small price.

for they do not hide what they know of the glad tidings about the description of Muhammad, his Prophethood, and the description of his Ummah. Indeed, these are the best people among the People of the Book, whether they were Jews or Christians.

Allah said in Surah Al-Qasas,

الَّذِينَ ءَاتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ

وَإِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ قَالُواْ ءَامَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ

أُوْلَـئِكَ يُؤْتُونَ أَجْرَهُم مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُواْ

Those to whom We gave the Scripture before it, they believe in it (the Qur'an). And when it is recited to them, they say: "We believe in it. Verily, it is the truth from our Lord. Indeed even before it we were Muslims. These will be given their reward twice over, because they are patient. (28:52-54)

Allah said,

الَّذِينَ آتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلاَوَتِهِ أُوْلَـئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ

Those to whom We gave the Book, recite it (follow it) as it should be recited (i.e. followed), they are the ones who believe therein. (2:121)

وَمِن قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ

And of the people of Musa there is a community who lead with truth and establish justice therewith. (7:159)

لَيْسُواْ سَوَآءً مِّنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ أُمَّةٌ قَآئِمَةٌ يَتْلُونَ ءَايَـتِ اللَّهِ ءَانَآءَ الَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ

Not all of them are alike; a party of the people of the Scripture stand for the right, they recite the verses of Allah during the hours of the night, prostrating themselves in prayer. (3:113)

and,

قُلْ ءَامِنُواْ بِهِ أَوْ لاَ تُؤْمِنُواْ إِنَّ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ مِن قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلاٌّذْقَانِ سُجَّدًا

وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً

وَيَخِرُّونَ لِلاٌّذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا

Say: "Believe in it (the Qur'an) or do not believe (in it). Verily, those who were given knowledge before it, when it is recited to them, fall down on their faces in humble prostration.'' And they say: "Glory be to our Lord! Truly, the promise of our Lord must be fulfilled.'' And they fall down on their faces weeping and it increases their humility. (17:107-109)

These qualities exist in some of the Jews, but only a few of them. For instance, less than ten Jewish rabbis embraced the Islamic faith, such as Abdullah bin Salam. Many among the Christians, on the other hand, embraced the Islamic faith.

Allah said,

لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُواْ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّا نَصَارَى

Verily, you will find the strongest among men in enmity to the believers the Jews and those who commit Shirk, and you will find the nearest in love to the believers those who say: "We are Christians.'' (5:82) until,

فَأَثَابَهُمُ اللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ خَـلِدِينَ فِيهَا

So because of what they said, Allah rewarded them Gardens under which rivers flow (in Paradise), they will abide therein forever. (5:85)

In this Ayah, Allah said,

... أُوْلَـئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ ...

for them is a reward with their Lord.

When Jafar bin Abi Talib recited Surah Maryam to An-Najashi, King of Ethiopia, in the presence of Christian priests and patriarchs, he and they cried until their beards became wet from crying.

The Two Sahihs record that;

when An-Najashi died, the Prophet conveyed the news to his Companions and said,

إِنَّ أَخًا لَكُمْ بِالْحَبَشَةِ قَدْ مَاتَ، فَصَلُّوا عَلَيْه

A brother of yours from Ethiopia has passed, come to offer the funeral prayer.

He went out with the Companions to the Musalla lined them up in rows, and after that led the prayer.

Ibn Abi Najih narrated that Mujahid said that, إِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ (And there are, certainly, among the People of the Scripture),

refers to those among them who embraced Islam.

Abbad bin Mansur said that;

he asked Al-Hasan Al-Basri about Allah's statement, وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللّهِ (And there are, certainly, among the People of the Scripture, those who believe in Allah).

Al-Hasan said,

"They are the People of the Book, before Muhammad was sent, who believed in Muhammad and recognized Islam. Allah gave them a double reward, for the faith that they had before Muhammad, and for believing in Muhammad (after he was sent as Prophet).''

Ibn Abi Hatim recorded both of these statements.

The Two Sahihs record that Abu Musa said that the Messenger of Allah said,

ثَلَاثَةٌ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْن

Three persons will acquire a double reward.

He mentioned among them,

وَرَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ وَآمَنَ بِي

A person from among the People of the Book who believed in his Prophet and in me.

Allah's statement, لاَ يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً (They do not sell the verses of Allah for a small price),

means, they do not hide the knowledge that they have, as the cursed ones among them have done. Rather, they share the knowledge without a price, and this is why Allah said,

... أُوْلَـئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿١٩٩﴾

for them is a reward with their Lord. surely, Allah is Swift in account.

Mujahid commented on the verse, سَرِيعُ الْحِسَابِ ((Surely, Allah is) swift in account),

"He is swift in reckoning,''

as Ibn Abi Hatim and others have recorded from him.

Tafseer (Arabic)

يخبر تعالى عن طائفة من أهل الكتاب أنهم يؤمنون بالله حق الإيمان ويؤمنون بما أنزل على محمد مع ما هم مؤمنون به من الكتب المتقدمة أنهم خاشعون لله أي مطيعون له خاضعون متذللون بين يديه لا يشترون بآيات الله ثمنا قليلا أي لا يكتمون ما بأيديهم من البشارة بمحمد صلى الله عليه وسلم وذكر صفته ونعته ومبعثه وصفة أمته وهؤلاء هم خيرة أهل الكتاب وصفوتهم سواء كانوا هودا أو نصارى . وقد قال تعالى في سورة القصص " الذين آتيناهم الكتاب من قبله هم به يؤمنون وإذا يتلى عليهم قالوا آمنا به إنه الحق من ربنا إنا كنا من قبله مسلمين أولئك يؤتون أجرهم مرتين بما صبروا " الآية . وقد قال تعالى " الذين آتيناهم الكتاب يتلونه حق تلاوته أولئك يؤمنون به " الآية . وقد قال تعالى " ومن قوم موسى أمة يهدون بالحق وبه يعدلون " وقال تعالى " ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قائمة يتلون آيات الله آناء الليل وهم يسجدون " وقال تعالى " قل آمنوا به أو لا تؤمنوا إن الذين أوتوا العلم من قبله إذا يتلى عليهم يخرون للأذقان سجدا ويقولون سبحان ربنا إن كان وعد ربنا لمفعولا ويخرون للأذقان يبكون ويزيدهم خشوعا " وهذه الصفات توجد في اليهود ولكن قليلا كما وجد في عبد الله بن سلام وأمثاله ممن آمن من أحبار اليهود ولم يبلغوا عشرة أنفس وأما النصارى منهم يهتدون وينقادون للحق كما قال تعالى " لتجدن أشد الناس عداوة للذين آمنوا اليهود والذين أشركوا ولتجدن أقربهم مودة للذين آمنوا الذين قالوا إنا نصارى " إلى قوله تعالى " فأثابهم الله بما قالوا جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها " الآية . وهكذا قال ههنا " أولئك لهم أجرهم عند ربهم " الآية. وقد ثبت في الحديث أن جعفر بن أبي طالب رضي الله عنه لما قرأ سورة كهيعص بحضرة النجاشي ملك الحبشة وعنده البطاركة والقساوسة بكى وبكوا معه حتى أخضبوا لحاهم. وثبت في الصحيحين أن النجاشي لما مات نعاه النبي صلى الله عليه وسلم إلى أصحابه وقال " إن أخا لكم بالحبشة قد مات فصلوا عليه " فخرج إلى الصحراء فصفهم وصلى عليه. وروى ابن أبي حاتم والحافظ أبو بكر بن مردويه من حديث حماد بن سلمة عن ثابت عن أنس بن مالك قال : لما توفي النجاشي قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " استغفروا لأخيكم " فقال بعض الناس يأمرنا أن نستغفر لعلج مات بأرض الحبشة فنزلت " وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنزل إليكم وما أنزل إليهم خاشعين لله " الآية . ورواه عبد بن حميد وابن أبى حاتم من طريق أخرى عن حماد بن سلمة عن ثابت عن الحسن عن النبي صلى الله عليه وسلم ثم رواه ابن مردويه من طرق عن حميد عن أنس بن مالك نحو ما تقدم. ورواه أيضا ابن جرير من حديث أبي بكر الهذلي عن قتادة عن سعيد بن المسيب عن جابر قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم حين مات النجاشي " إن أخاكم أصحمة قد مات " فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلى كما يصلي على الجنائز فكبر أربعا . فقال المنافقون يصلي على علج مات بأرض الحبشة فأنزل الله " وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله " الآية . وقال أبو داود حدثنا محمد بن عمرو الرازي حدثنا سلمة بن الفضل عن محمد بن إسحق حدثني يزيد بن رومان عن عروة عن عائشة رضي الله عنها قالت : لما مات النجاشي كنا نحدث أنه لا يزال يرى على قبره نور . وقد روى الحافظ أبو عبد الله الحاكم في مستدركه أنبأنا أبو العباس السياري بمرو حدثنا عبد الله بن علي الغزال حدثنا علي بن الحسن بن شقيق حدثنا ابن المبارك حدثنا مصعب بن ثابت عن عامر بن عبد الله بن الزبير عن أبيه قال : نزل بالنجاشي عدو من أرضهم فجاءه المهاجرون فقالوا : إنا نحب أن تخرج نقاتل معك وترى جرأتنا ونجزيك بما صنعت بنا فقال : لداء بنصر الله عز وجل خير من دواء بنصرة الناس . وفيه نزلت " وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنزل إليكم وما أنزل إليهم خاشعين لله " الآية . ثم قال هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه . وقال ابن أبي نجيح عن مجاهد " وإن من أهل الكتاب " يعني مسلمة أهل الكتاب وقال عباد بن منصور سألت الحسن البصري عن قول الله " وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله " الآية . قال هم أهل الكتاب الذين كانوا قبل محمد صلى الله عليه وسلم فاتبعوه وعرفوا الإسلام فأعطاهم الله تعالى أجر اثنين للذي كانوا عليه من الإيمان قبل محمد صلى الله عليه وسلم واتباعهم محمدا صلى الله عليه وسلم رواه ابن أبي حاتم وقد ثبت في الصحيحين عن أبي موسى قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ثلاثة يؤتون أجرهم مرتين فذكر منهم " رجلا من أهل الكتاب آمن بنبيه وآمن بي " وقوله تعالى " لا يشترون بآيات الله ثمنا قليلا " أي لا يكتمون ما بأيديهم من العلم كما فعله الطائفة المرذولة منهم بل يبذلون ذلك مجانا ولهذا قال تعالى " أولئك لهم أجرهم عند ربهم إن الله سريع الحساب " قال مجاهد سريع الحساب يعني سريع الإحصاء . رواه ابن أبي حاتم وغيره.

"وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله" كعبد الله بن سلام وأصحابه والنجاشي "وما أنزل إليكم" أي القرآن "وما أنزل إليهم" أي التوراة والإنجيل "خاشعين" حال من ضمير يؤمن مراعى فيه معنى من أي : متواضعين "لله لا يشترون بآيات الله" التي عندهم في التوراة والإنجيل من بعث النبي صلى الله عليه وسلم "ثمنا قليلا" من الدنيا بأن يكتموها خوفا على الرياسة كفعل غيرهم من اليهود "أولئك لهم أجرهم" ثواب أعمالهم "عند ربهم" يؤتونه مرتين كما في القصص "إن الله سريع الحساب" يحاسب الخلق في قدر نصف نهار من أيام الدنيا

قال جابر بن عبد الله وأنس وابن عباس وقتادة والحسن : نزلت في النجاشي , وذلك أنه لما مات نعاه جبريل عليه السلام لرسول الله صلى الله عليه وسلم ; فقال النبي صلى الله عليه وسلم لأصحابه : ( قوموا فصلوا على أخيكم النجاشي ) ; فقال بعضهم لبعض : يأمرنا أن نصلي على علج من علوج الحبشة ; فأنزل الله تعالى " وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنزل إليكم وما أنزل إليهم " . قال الضحاك : " وما أنزل أليكم " القرآن . " وما أنزل إليهم " التوراة والإنجيل . وفي التنزيل : " أولئك يؤتون أجرهم مرتين " [ القصص : 54 ] . وفي صحيح مسلم : " ثلاثة يؤتون أجرهم مرتين - فذكر - رجل من أهل الكتاب آمن بنبيه ثم أدرك النبي صلى الله عليه وسلم فآمن به واتبعه وصدقه فله أجران ) وذكر الحديث . وقد تقدم في " البقرة " الصلاة عليه وما للعلماء في الصلاة على الميت الغائب , فلا معنى للإعادة . وقال مجاهد وابن جريج وابن زيد : نزلت في مؤمني أهل الكتاب , وهذا عام والنجاشي واحد منهم . واسمه أصحمة , وهو بالعربية عطية .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ» الجار والمجرور متعلقان بمحذوف خبر إن.
«الْكِتابِ» مضاف إليه.
«لَمَنْ» اللام للابتداء أو المزحلقة من اسم موصول في محل نصب اسم إن وجملة «يُؤْمِنُ بِاللَّهِ» صلته.
«وَما» الواو حرف عطف ما اسم موصول معطوف على اللّه وجملة «أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ» صلته.
«وَما أُنْزِلَ إِلَيْهِمْ» عطف على ما قبله.
«خاشِعِينَ لِلَّهِ» حال تعلق به الجار والمجرور بعده.
«لا» نافية.
«يَشْتَرُونَ بِآياتِ اللَّهِ ثَمَناً قَلِيلًا» فعل مضارع وفاعله وثمنا مفعول به وقليلا صفة والجار والمجرور متعلقان بالفعل ولفظ الجلالة مضاف إليه والجملة في محل نصب حال.
«أُولئِكَ» مبتدأ خبره جملة «لَهُمْ أَجْرُهُمْ».
«عِنْدَ رَبِّهِمْ» ظرف متعلق بمحذوف حال أي : موجودا عند ربهم أو متعلق بأجرهم.
«إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسابِ» إن ولفظ الجلالة اسمها وسريع خبرها والحساب مضاف إليه.

Similar Verses

17vs108

وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَا إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً
, ,

28vs52

الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ
,

28vs53

وَإِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ قَالُوا آمَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّنَا إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ
,

28vs54

أُوْلَئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُم مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوا وَيَدْرَؤُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
,

17vs107

قُلْ آمِنُواْ بِهِ أَوْ لاَ تُؤْمِنُواْ إِنَّ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ مِن قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلأَذْقَانِ سُجَّداً
,

7vs159

وَمِن قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ
,

5vs85

فَأَثَابَهُمُ اللّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ جَزَاء الْمُحْسِنِينَ
,

2vs121

الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلاَوَتِهِ أُوْلَـئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمن يَكْفُرْ بِهِ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
,

3vs113

لَيْسُواْ سَوَاء مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ أُمَّةٌ قَآئِمَةٌ يَتْلُونَ آيَاتِ اللّهِ آنَاء اللَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ
,

5vs82

لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ آمَنُواْ الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُواْ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُواْ الَّذِينَ قَالُوَاْ إِنَّا نَصَارَى ذَلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَاناً وَأَنَّهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ
,

5vs83

وَإِذَا سَمِعُواْ مَا أُنزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَى أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ الْحَقِّ يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ
,

5vs84

وَمَا لَنَا لاَ نُؤْمِنُ بِاللّهِ وَمَا جَاءنَا مِنَ الْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبَّنَا مَعَ الْقَوْمِ الصَّالِحِينَ

2vs202

أُولَـئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّمَّا كَسَبُواْ وَاللّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ