You are here

3vs35

إِذْ قَالَتِ امْرَأَةُ عِمْرَانَ رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّراً فَتَقَبَّلْ مِنِّي إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

Ith qalati imraatu AAimrana rabbi innee nathartu laka ma fee batnee muharraran fataqabbal minnee innaka anta alssameeAAu alAAaleemu

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

A lõkacin da mãtar Imrãna(2) ta ce: &quotYa Ubangijina! Lalle ni, nã yi bãkancen abin da ke cikin cikĩna gare Ka ya zama ´yantacce, sai Ka karɓa daga gare ni. Lalle ne Kai, Kai ne Mai ji, Masani.&quot

Behold! a woman of 'Imran said: "O my Lord! I do dedicate unto Thee what is in my womb for Thy special service: So accept this of me: For Thou hearest and knowest all things."
When a woman of Imran said: My Lord! surely I vow to Thee what is in my womb, to be devoted (to Thy service); accept therefore from me, surely Thou art the Hearing, the Knowing.
(Remember) when the wife of 'Imran said: My Lord! I have vowed unto Thee that which is in my belly as a consecrated (offering). Accept it from me. Lo! Thou, only Thou, art the Hearer, the Knower!

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Story of Maryam's Birth

Allah tells;

إِذْ قَالَتِ امْرَأَةُ عِمْرَانَ ...

(Remember) when the wife of Imran said:

The wife of Imran mentioned here is the mother of Maryam, and her name is Hannah bint Faqudh.

Muhammad bin Ishaq mentioned that Hannah could not have children and that one day, she saw a bird feeding its chick. She wished she could have children and supplicated to Allah to grant her offspring. Allah accepted her supplication, and when her husband slept with her, she became pregnant. She vowed to make her child concentrate on worship and serving Bayt Al-Maqdis (the Masjid in Jerusalem), when she became aware that she was pregnant.

She said,

... رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّي إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿٣٥﴾

O my Lord! I have vowed to You what is in my womb to be dedicated for Your services, so accept this from me. Verily, You are the All-Hearer, the All-Knowing.

meaning, You hear my supplication and You know my intention. She did not know then what she would give birth to, a male or a female.

امرأة عمران هذه هي أم مريم عليها السلام وهي حنة بنت فاقوذ . قال محمد بن إسحق : وكانت امرأة لا تحمل فرأت يوما طائرا يزق فرخه فاشتهت الولد فدعت الله تعالى أن يهبها ولدا فاستجاب الله دعاءها فواقعها زوجها فحملت منه فلما تحققت الحمل نذرت أن يكون محررا أي خالصا مفرغا للعبادة لخدمة بيت المقدس فقالت : يا رب " إني نذرت لك ما في بطني محررا فتقبل مني إنك أنت السميع العليم " أي السميع لدعائي العليم بنيتي ولم تكن تعلم ما في بطنها أذكرا أم أنثى .

اذكر "إذ قالت امرأة عمران" حنة لما أسنت واشتاقت للولد فدعت الله وأحست بالحمل يا "رب إني نذرت" أن أجعل "لك ما في بطني محررا" عتيقا خالصا من شواغل الدنيا لخدمة بيتك المقدس "فتقبل مني إنك أنت السميع" للدعاء "العليم" بالنيات وهلك عمران وهي حامل .

قال أبو عبيدة : " إذ " زائدة . وقال محمد بن يزيد : التقدير اذكر إذ . وقال الزجاج : المعنى واصطفى آل عمران إذ قالت امرأة عمران . وهي حنة ( بالحاء المهملة والنون ) بنت فاقود بن قنبل أم مريم جدة عيسى عليه السلام , وليس باسم عربي ولا يعرف في العربية حنة اسم امرأة . وفي العربية أبو حنة البدري , ويقال فيه : أبو حنة ( بالباء بواحدة ) وهو أصح , واسمه عامر , ودير حنة بالشام , ودير آخر أيضا يقال له كذلك ; قال أبو نواس : يا دير حنة من ذات الأكيراح من يصح عنك فإني لست بالصاحي وحبة في العرب كثير , منهم أبو حبة الأنصاري , وأبو السنابل بن بعكك المذكور في حديث سبيعة حبة , ولا يعرف خنة بالخاء المعجة إلا بنت يحيى بن أكثم القاضي , وهي أم محمد بن نصر , ولا يعرف جنة ( بالجيم ) إلا أبو جنة , وهو خال ذي الرمة الشاعر . كل هذا من كتاب ابن ماكولا .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِذْ» ظرف لما مضى من الزمن متعلق بالفعل المحذوف اذكر.
«قالَتِ امْرَأَتُ عِمْرانَ» فعل ماض وفاعل وعمران مضاف إليه مجرور بالفتحة.
«رَبِّ» منادى مضاف منصوب بالفتحة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم.
«إِنِّي نَذَرْتُ» إن والياء اسمها وجملة نذرت خبرها.
«لَكَ» متعلقان بنذرت.
«ما» اسم موصول مفعول به.
«فِي بَطْنِي» اسم مجرور وعلامة جره الكسرة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم ، والياء في محل جر بالإضافة. والجار والمجرور متعلقان بمحذوف صلة.
«مُحَرَّراً» حال أو صفة لموصوف محذوف تقديره غلاما محررا.
«فَتَقَبَّلْ مِنِّي» الفاء استئنافية أو الفصيحة.
«فَتَقَبَّلْ» فعل دعاء والفاعل أنت.
«مِنِّي» متعلقان بتقبل.
«إِنَّكَ» إن واسمها.
«أَنْتَ» مبتدأ.
«السَّمِيعُ الْعَلِيمُ» خبرا أنت والجملة الاسمية خبر إن وجملة «إِنَّكَ أَنْتَ ...» الجملة تعليلية.

12vs51

قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَاوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفْسِهِ قُلْنَ حَاشَ لِلّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِن سُوءٍ قَالَتِ امْرَأَةُ الْعَزِيزِ الآنَ حَصْحَصَ الْحَقُّ أَنَاْ رَاوَدتُّهُ عَن نَّفْسِهِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ
,

28vs9

وَقَالَتِ امْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِّي وَلَكَ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَى أَن يَنفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَداً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ