You are here

3vs43

يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ

Ya maryamu oqnutee lirabbiki waosjudee wairkaAAee maAAa alrrakiAAeena

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotYã Maryamu! Ki yi ƙanƙan da kai ga Ubangijinki, kuma ki yi sujada, kuma ki yi rukũ´i tãre(1) da mãsu rukũ´i.&quot

"O Mary! worship Thy Lord devoutly: Prostrate thyself, and bow down (in prayer) with those who bow down."
O Marium! keep to obedience to your Lord and humble yourself, and bow down with those who bow.
O Mary! Be obedient to thy Lord, prostrate thyself and bow with those who bow (in worship).

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said,

يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ ﴿٤٣﴾

"O Maryam! Submit yourself with obedience (Aqnuti) and prostrate yourself, and bow down along with Ar-Raki`in.''

As for Qunut (Aqnuti in the Ayah),

it means to submit with humbleness.

In another Ayah, Allah said,

بَل لَّهُ مَا فِي السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ كُلٌّ لَّهُ قَـنِتُونَ

Nay, to Him belongs all that is in the heavens and on earth, and all surrender with obedience (Qanitun) to Him. (2:116)

Allah next said to His Messenger after He mentioned Maryam's story,

أما القنوت فهو الطاعة في خشوع كما قال تعالى " وله من في السموات والأرض كل له قانتون " وقد قال ابن أبي حاتم : حدثنا يونس بن عبد الأعلى أخبرنا ابن وهب أخبرني عمرو بن الحارث أن دراجا أبا السمح حدثه عن أبي الهيثم عن أبي سعيد عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " كل حرف في القرآن يذكر فيه القنوت فهو الطاعة " ورواه ابن جرير من طريق ابن لهيعة عن دراج به وفيه نكارة . وقال مجاهد : كانت مريم عليها السلام تقوم حتى تتورم كعباها والقنوت هو طول الركوع في الصلاة يعني امتثالا لقول الله تعالى " يا مريم اقنتي لربك " قال الحسن : يعني اعبدي لربك " واسجدي واركعي مع الراكعين " أي كوني منهم وقال الأوزاعي : ركدت في محرابها راكعة وساجدة وقائمة حتى نزل ماء الأصفر في قدميها رضي الله عنها وأرضاها . وقد ذكر الحافظ ابن عساكر في ترجمتها من طريق محمد بن يونس الكديمي وفيه مقال : ثنا علي بن بحر بن بري ثنا الوليد بن مسلم عن الأوزاعي عن يحيى بن أبي كثير في قوله : " يا مريم اقنتي لربك واسجدي " قال : سجدت حتى نزل الماء الأصفر في عينيها وذكر ابن أبي الدنيا ثنا الحسن ابن عبد العزيز ثنا ضمرة عن أبي شوذب قال : كانت مريم عليها السلام تغتسل في كل ليلة .

"يا مريم اقنتي لربك" أطيعيه "واسجدي واركعي مع الراكعين" أي صلي مع المصلين .

أي أطيلي القيام في الصلاة ; عن مجاهد . قتادة : أديمي الطاعة . وقد تقدم القول في القنوت . قال الأوزاعي : لما قالت لها الملائكة ذلك قامت في الصلاة حتى ورمت قدماها وسالت دما وقيحا عليها السلام .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يا مَرْيَمُ» الياء أداة نداء ، نابت مناب أدعو ، مريم منادى مفرد علم.
«اقْنُتِي» فعل أمر مبني على حذف النون وياء المخاطبة في محل رفع فاعل.
«لِرَبِّكِ» متعلقان باقنتي.
«وَاسْجُدِي وَارْكَعِي» عطف على اقنتي.
«مَعَ الرَّاكِعِينَ» مع ظرف مكان متعلق بالفعل اركعي والراكعين مضاف إليه مجرور بالياء لأنه جمع مذكر سالم.

2vs116

وَقَالُواْ اتَّخَذَ اللّهُ وَلَداً سُبْحَانَهُ بَل لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ