You are here

3vs50

وَمُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ الَّذِي حُرِّمَ عَلَيْكُمْ وَجِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَاتَّقُواْ اللّهَ وَأَطِيعُونِ

Wamusaddiqan lima bayna yadayya mina alttawrati waliohilla lakum baAAda allathee hurrima AAalaykum wajitukum biayatin min rabbikum faittaqoo Allaha waateeAAooni

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotKuma inã mai gaskatãwa ga abin da yake a gabãnina daga Taurata. Kuma (nãzo) dõmin in halatta muku sãshen abin da aka haramta muku. Kuma nã tafo muku da wata ãyã daga Ubangijinku. Sai ku bi Allah da taƙawa, kuma ku yi mini ɗã´ã.

"'(I have come to you), to attest the Law which was before me. And to make lawful to you part of what was (Before) forbidden to you; I have come to you with a Sign from your Lord. So fear Allah, and obey me.
And a verifier of that which is before me of the Taurat and that I may allow you part of that which has been forbidden t you, and I have come to you with a sign from your Lord therefore be careful of (your duty to) Allah and obey me.
And (I come) confirming that which was before me of the Torah, and to make lawful some of that which was forbidden unto you. I come unto you with a sign from your Lord, so keep your duty to Allah and obey me.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ ...

If you believe. And I have come confirming that which was before me of the Tawrah,

affirming the Tawrah and upholding it,

... وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ الَّذِي حُرِّمَ عَلَيْكُمْ ...

and to make lawful to you part of what was forbidden to you.

This part of the Ayah indicates that `Isa abrogated some of the Laws of the Tawrah and informed the Jews of the truth regarding some issues that they used to dispute about.

In another Ayah;

وَلأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِى تَخْتَلِفُونَ فِيهِ

And in order to make clear to you some of the (points) in which you differ. (43;63)

`Isa said next,

... وَجِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ ...

And I have come to you with a proof from your Lord.

"Containing affirmation and evidence to the truth of what I am conveying to you.''

... فَاتَّقُواْ اللّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿٥٠﴾

"ومصدقا لما بين يدي من التوراة " أي مقرا لهم ومثبتا " ولأحل لكم بعض الذي حرم عليكم " فيه دلالة على أن عيسى عليه السلام نسخ بعض شريعة التوراة وهو الصحيح من القولين ومن العلماء من قال : لم ينسخ منها شيئا وإنما أحل لهم بعض ما كانوا يتنازعون فيه خطأ وانكشف لهم عن الغطاء في ذلك كما قال في الآية الأخرى " ولأبين لكم بعض الذي تختلفون فيه " والله أعلم . ثم قال " وجئتكم بآية من ربكم " أي بحجة ودلالة على صدقي فيما أقوله لكم .

"و" جئتكم "مصدقا لما بين يدي" قبلي "من التوراة ولأحل لكم بعض الذي حرم عليكم" فيها فأحل لهم من السمك والطير ما لا صيصة له وقيل أحل الجميع فبعض بمعنى كل "وجئتكم بآية من ربكم" كرره تأكيدا وليبني عليه "فاتقوا الله وأطيعون" فيما آمركم به من توحيد الله وطاعته

عطف على قوله : " ورسولا " . وقيل : المعنى وجئتكم مصدقا .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَمُصَدِّقاً» الواو عاطفة ، مصدقا حال لفعل محذوف تقديره جئتكم.
«لِما» اللام حرف جر وما اسم موصول في محل جر باللام ومتعلقان بمصدقا.
«بَيْنَ» ظرف متعلق بمحذوف صلة الموصو.
«يَدَيَّ» مضاف إليه مجرور بالياء لأنه مثنى وحذفت النون للإضافة والياء في محل جر بالإضافة.
«مِنَ التَّوْراةِ» متعلقان بمحذوف حال.
«وَلِأُحِلَّ» الواو عاطفة اللام لام التعليل وأحل فعل مضارع منصوب بأن المضمرة ، والمصدر المؤول من أن والفعل في محل جر بحرف الجر ، والجار والمجرور متعلقان بفعل محذوف تقديره وجئتكم.
«لَكُمْ» متعلقان بأحل.
«بَعْضَ» مفعول به.
«الَّذِي» اسم موصول في محل جر بالإضافة.
«حُرِّمَ» فعل ماض مبني للمجهول ، ونائب الفاعل هو.
«عَلَيْكُمْ» متعلقان بحرم والجملة صلة الموصول.
«وَجِئْتُكُمْ بِآيَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ» ينظر في إعرابها الآية السابقة..
«فَاتَّقُوا اللَّهَ» الفاء هي فاء الفصيحة أي إذا صدقتم بعد ما ذكرت لكم من الآيات فاتقوا الله أمر وفاعله ولفظ الجلالة مفعوله والجملة جواب شرط غير جازم لا محل لها.
«وَأَطِيعُونِ» فعل أمر مبني على حذف النون ، والواو فاعله ، والنون للوقاية ، والياء المحذوفة في محل نصب مفعول به ، والجملة معطوفة على ما قبلها.

43vs63

وَلَمَّا جَاء عِيسَى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

2vs97

قُلْ مَن كَانَ عَدُوّاً لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللّهِ مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ
,

43vs63

وَلَمَّا جَاء عِيسَى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ